English | German | Russian | Czech

generalize English

Translation generalize in Czech

How do you say generalize in Czech?

generalize English » Czech

zobecňovat generalizovat zobecnit odvodit

Examples generalize in Czech examples

How do I translate generalize into Czech?

Movie subtitles

It would be idiotic to generalize from individual cases, but each girl I met posed a new moral challenge that I'd been unaware of or never had to face concretely before.
Bylo by hloupé zobecňovat na základě jednotlivých případů, ale každá dívka, co jsem poznal, byla pro novou morální výzvou, jakou jsem dosud neznal a nemusel čelit.
It's dangerous to generalize about new life-forms but based on my experience with other beings who bear their young in this manner I'd say that the offspring is still premature.
Je nebezpečné zobecňovat fakta o nových formách života, ale vzhledem ke svým zkušenostem s bytostmi, jež takto rodí své potomky, myslím, že mládě není ještě plně vyvinuté.
You know, I'm trying to generalize what I've done so that we can prove the full strength of Serre's epsilon conjecture.
Víš, snažím se zobecnit, co jsem vymyslel, abychom mohli dokázat plnou sílu Serreovi hypotézy epsilon.
Well sometimes in comedy you have to generalize.
No, někdy se komedie musí zobecnit.
Not always, but don't let's generalize.
No, ne vždy že, nemůžeme to zase zobecňovat.
Well, of course, I'm not going to forgive him because, because men--and i don't mean to generalize-- are crap!
No, samozřejmě, mu za to nehodlám odpustit, protože chlapi -- a nechci nijak zobecňovat -- jsou odpad!
You can't generalize about these things.
Nejde všechno hned zobecňovat.
A scientist can only generalize with reliable certainty. if he has enough statistical information.
Vědec může spolehlivě zevšeobecňovat jen tehdy, pokud dostatek statistických informací.
You cannot generalize about all of us based solely on your experience with tyr.
Nemůžete nás všechny generalizovat jen z vaší zkušenosti s Tyrem.
Isn't is sexist of us to generalize like this?
Není to od nás sexistické takhle generalizovat?
You can't generalize.
To nesmíte zobecňovat.
Ok, but don't generalize.
Seš jen zaujatej.
Well.not all straight people are alike, you can't generalize.
No, ne všichni jsou stejní, nesmíš to tak zobecňovat.
Well, I won't generalize about you, if you don't generalize about me.
No, nebudu zobecňovat fakta o tobě, pokud ty nebudeš o .

News and current affairs

It is far too simple to generalize: institutions elsewhere are much stronger, poverty - and particularly extreme poverty - have been diminishing, and the battle over natural resources has been largely settled.
Zevšeobecňovat je příliš snadné: jinde jsou instituce mnohem silnější, chudoba - a zejména extrémní chudoba - se snižuje a bitva o přírodní zdroje již byla do značné míry urovnána.
Forgetting permits us to transcend details and generalize, to see the forest and not just the trees.
Umožňuje nám přesahovat detaily a zobecňovat, vidět les namísto pouhých stromů.

Are you looking for...?