English | German | Russian | Czech

foolish English

Translation foolish in Czech

How do you say foolish in Czech?

Examples foolish in Czech examples

How do I translate foolish into Czech?

Simple sentences

You must put an end to your foolish behavior.
Musíš přestat se svým hloupým chováním.
You must put an end to this foolish behavior.
S tímto hloupým chováním musíš skončit.
How foolish!
Jak blbé!

Movie subtitles

A foolish vicious cycle.
Pošetilý začarovaný kruh.
Foolish girl, just see if you really came here.
Pošetilá holka.
Just like your foolish mother couldn't.
Stejně jako tvoje hloupá matka.
Also a bit foolish.
Také trochu hloupé.
I was foolish to believe that was even possible.
Bylo naivní tomu věřit.
That flycatcher has escaped again and he could try something foolish.
Ten mucholapka zase utekl. a může udělat nějakou hloupost.
I could have never told you such a foolish thing.
Takovou hloupost bych ti nikdy neřekla.
He might do something foolish. - Just a moment.
No, on by mi proved nějakou pitomost.
No, I was very sentimental in those days and very foolish.
Ne, tehdy jsem byl sentimentální a moc pošetilý.
Why were you foolish?
Proč pošetilý?
Don't do anything foolish.
Neproveď žádnou hloupost.
Johnny's foolish.
Johny je blázen.
That's foolish. You told me to stay out of the North Side.
Řekl jsi mi, nechám North Side na pokoji.
And a whole day's work ruined by a foolish, ignorant woman!
Celodenní práce je zničena tou hloupou, nevychovanou ženskou.

News and current affairs

Yet no one suggested that Corzine should resign because of his foolish and illegal act.
Přesto nikdo nenavrhl, aby Corzine kvůli svému hloupému a nezákonnému jednání odstoupil.
The G2 idea was always foolish.
Představa G2 byla odjakživa bláhová.
Alienating the West is a foolish strategy when the greatest long term threat to Russia comes from the East.
Znepřátelovat si Západ je pošetilá strategie, když největší dlouhodobá hrozba pro Rusko přichází z východu.
That idea is foolish economically and strategically.
Tato myšlenka je ekonomicky i strategicky pošetilá.
Even in politics it is foolish to oppose logic, and the simple logic of international agreements is that if one party does not honor them, neither will others.
Dokonce i v politice je posetilé stavět se proti logice a prostou logikou mezinárodních dohod je to, že pokud je nerespektuje jedna strana, nebude je respektovat žádná strana.
This is an impossible and foolish task.
To je samozřejmě nemožný a zcela pošetilý úkol.
This is foolish.
To je pošetilé.
National security concerns are not foolish.
Otázky národní bezpečnosti nejsou pošetilost.
But it would be foolish for the government to subsidize a particular search engine or social-networking platform.
Bylo by však hloupé, kdyby vláda dotovala určitý konkrétní vyhledávač nebo platformu komunitního serveru.
But his remarks on economic policy are not foolish, and deserve proper scrutiny.
Jeho poznámky o hospodářské politice ale nejsou hloupé a zaslouží si důkladnou úvahu.
Moreover, for developing countries that were foolish enough to sign such agreements, the evidence is that the benefits, if any, have been scant.
Důkazy navíc dokládají, že přínosy pro rozvojové země, které byly natolik bláhové, že dohody podepsaly, byly doposud nanejvýš mizivé.
Recognizing that inflation is only dormant renders foolish the oft-stated claim that any country with a flexible exchange rate has nothing to fear from high debt, as long as debt is issued in its own currency.
U vědomí, že inflace pouze spí, působí dosti hloupě často uváděné tvrzení, že žádná země s plovoucím směnným kurzem se nemusí obávat vysokého zadlužení, pokud je dluh vydán v její měně.
And, as I have argued elsewhere, governments have long been penny-wise and pound-foolish to provide large-denomination notes, given that a large share are used in the underground economy and to finance illegal activities.
Jak jsem uvedl jinde, vlády dlouho pro stromy nevidí les, když poskytují bankovky s vysokou nominální hodnotou, poněvadž velká část těchto bankovek se používá v šedé ekonomice a k financování nezákonných aktivit.
It would be foolish to rule out the last possibility a priori. Capitalism has a genius for reinventing itself.
Bylo by bláhové poslední možnost apriorně vylučovat.Kapitalismus mimořádné nadání obrozovat vlastní fungování.

Are you looking for...?