English | German | Russian | Czech

hlupák Czech

Meaning hlupák meaning

What does hlupák mean in Czech?

hlupák

fool hloupý člověk

Translation hlupák translation

How do I translate hlupák from Czech into English?

Synonyms hlupák synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as hlupák?

Inflection hlupák inflection

How do you inflect hlupák in Czech?

hlupák · noun

+
++

Examples hlupák examples

How do I use hlupák in a sentence?

Simple sentences

Zkus nebýt hlupák.
Try not to be stupid.
Jsem hlupák a nevím proč.
I'm stupid and I don't know why.

Movie subtitles

A jeho majitel, Buck Christopher, je hlupák.
And his owner, Buck Christopher, is a simpleton.
Teď se chováš fakt, jak hlupák.
Now you're just being stupid.
Netvař se jako hlupák!
C'mon look at her, imbecile!
Jenom hlupák se hádá s někým, kdo v ruce tesák.
Not at all. Only an idiot presses a quarrel when the other man has a knife pressed against him.
Byl jsem velký hlupák.
I've been a fool all my life.
Century nekoupil džentlmen, ani hlupák.
The centry's not gone to a gentleman, nor to a fool.
hlupák.
What a chump I was.
Ale nemyslete si, že jsem takový hlupák, abych neměl co říct o Manchesteru.
But don't you think for one moment that I'm such a fool. as not to have something to say about Manchester.
Byl jsem pošetilý starý hlupák.
I Was A Silly Old Fool.
A teď ten hlupák chce, aby ty sliby dodržela.
And now the mug is trying to hold her to it by squawking about some shack he's knocked together for her on the waterfront.
Takový hlupák není nikdo.
Nobody could be as dumb as all that.
Protože to není hlupák.
Because he's not a fool.
Zatracený hlupák.
The darned fool.
Prominete mi, za to, že jsem takový hlupák?
Will you forgive me for being such a fool?

News and current affairs

Ve světě cirkusu vypadá básník jako rytíř smutné postavy a Hlupák Augustus se zdá být špatně připraven na každodenní život.
In the world circus, the poet looks like a Knight of the Sorrowful Countenance, and Augustus the Fool appears ill-equipped for everyday life.
V sociopolitické aréně Hlupák Augustus čelí Klaunovi moci.
In the socio-political arena, Augustus the Fool faces the Clown of Power.
Obama není žádný hlupák.
But Obama is nobody's fool.

Are you looking for...?