English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB dopadnout IMPERFECTIVE VERB dopadat

dopadat Czech

Meaning dopadat meaning

What does dopadat mean in Czech?

dopadat

fall končit svůj pohyb pádem dospívat k závěru (s nějakým výsledkem)  Pro české sportovce závod zatím dopadá dobře. mít (nepříznivé) důsledky pro někoho dostihovat a zajímat (pronásledovánou osobu)

Translation dopadat translation

How do I translate dopadat from Czech into English?

dopadat Czech » English

limp strike on have a limp hobble hitch

Synonyms dopadat synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as dopadat?

Conjugation dopadat conjugation

How do you conjugate dopadat in Czech?

dopadat · verb

Examples dopadat examples

How do I use dopadat in a sentence?

Movie subtitles

Pokud budou ještě sluneční paprsky dopadat na její tělo.
As long as sunlight still shines on her body.
Slunce zůstane v oblacích a nebude dopadat na zem po celý den.
The sun stood still in the heavens,.and hasted not to go down about a whole day.
Svou energii a pozornost věnujte tomu, co se stane, začnou dopadat bomby.
The country needs your energy and attention on what happens after those bombs drop.
Dnes večer budou na zem dopadat malé meteority.
There's a meteor shower tonight.
No, první CME začaly dopadat a během příštích 48 hodin to bude stále horší.
Well, the first CME's have already begun to hit and it will get increasingly worse over the next 48 hours.
Začíná dopadat další CME.
The next of the CMEs has started to hit.
Možná to lidem dojde, bomby začnou dopadat i tady.
Well, maybe when bombs start going off here, people will listen.
Nechejte do svých uší dopadat pocity jako lehké noty rozmarné melodie, v níž se odráží můj žal a váš čas se krátí.
May the feeling descend on your ears like light notes of a moody melody, where mine is the time of woe, know your time is short.
Nic nemůže dopadat na boky.
Nothing could fall against the sides.
Jakmile přestane na cokoliv dopadat světlo, kus země se propadne.
Whenever light reflects off anything visible, we lose ground.
Začíná to na dopadat, Mikeu.
I'm really starting to feel it, Mike.
A na zem začne dopadat déšť.
So the rain's coming down on the land.
Začíná to dopadat na naše pracovní stavy.
This is starting to impact our workload.
a skupina vojáků, kteří byli se mnou. jsme se rozběhli k místu, kde jsme slyšeli dopadat střely Apache. Přesný zásah.
The situation was far worse than even what the most hardened cynic thought was going on.

News and current affairs

Prvním cílem zpravodajské činnosti je vyhledávat teroristy, bránit jim v akci a dopadat je, pokud přesto zaútočí.
The first objective of intelligence is to find terrorists, prevent them from acting, and track them after they do attack.
Dopadat tyto zločince může celý svět.
The whole world can hunt these criminals down.

Are you looking for...?