English | German | Russian | Czech
PERFECTIVE VERB doložit IMPERFECTIVE VERB dokládat

doložit Czech

Translation doložit translation

How do I translate doložit from Czech into English?

doložit Czech » English

substantiate

Synonyms doložit synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as doložit?

doložit Czech » Czech

dotvrdit dosvědčit

Conjugation doložit conjugation

How do you conjugate doložit in Czech?

doložit · verb

Examples doložit examples

How do I use doložit in a sentence?

Movie subtitles

Nemůžete doložit, kde jste byl.
You can't account for where you were.
Abyste dokázali něco, k čemu se sama přiznává. potřebujete tuto skutečnost. doložit důkazem o vině.
As if the proof of that fact constituted proof of guilt!
Můžete doložit, že pan Garron měl motiv a tímto motivem byla mademoiselle DuBoisová?
Can you substantiate your charge that Monsieur Garron had a motive in drugging you, and that the motive was Mademoiselle DuBois?
Prověřili jsme Zachettiův pohyb v noci vraždy a zjistili jsme, že ho nelze doložit.
We have checked Zachetti's movements on the night of the crime and have found that they cannot be accounted for.
Můžete to nějak doložit, pane Gelmane?
Can you corroborate this, Mr. Gelman?
A to mohu doložit.
I'm prepared to substantiate that.
Předpokládám, pane prezidente, že jste připraven tato obvinění doložit.
I presume, Mr. President, you're prepared to back up that charge.
Budete požádán doložit své rozhodnutí lékařskou zprávou.
You'll also be asked to produce your medical records to prove it.
A teď, potřebuju toho svědka abych mohl doložit jeho existenci.
Now I need that witness to prove his very existence.
Pokud nemůžete doložit buď zemědělský.
If you can't substantiate either agricultural.
Sedláci nebudou schopni použít, nebo doložit, alespoň část peněz, které neoprávněně získali.
The farmers won't be able to avoid spending or changing part of the money they unlawfully acquired.
Můžete to doložit?
You got something to verify that?
Přišel jsem doložit důkaz.
I've come here to lay evidence.
Jiná možnost není. Nebude schopná to doložit.
She'll never be able to substantiate the charges.

News and current affairs

Někteří evropští akademici se snažili doložit, že fiskální transfery ve stylu USA nejsou zapotřebí, protože žádoucího stupně sdílení rizika lze teoreticky dosáhnout prostřednictvím finančních trhů.
Some European academics tried to argue that there was no need for US-like fiscal transfers, because any desired degree of risk sharing can, in theory, be achieved through financial markets.
Měli totiž počítače vybavené programy od Microsoftu a nedokázali doložit, že software nepoužívají pirátsky.
You see, they were using Microsoft-equipped computers and could not prove that the software had not been pirated.
Americké dceřiné společnosti Deutsche Bank například tamní soud zakázal uplatnit zástavní právo na jistý dům, protože nedokázala doložit vlastnictví.
A US subsidiary of Deutsche Bank, for example, has been barred by an American court from foreclosing on a house because it could not demonstrate ownership.
První dodatek ústavy nechrání svobodu projevu, pokud lze doložit, že tento projev vytváří riziko bezprostředního násilí.
The First Amendment of the Constitution does not protect freedom of expression when it can be shown to create a risk of imminent violence.
Naproti tomu potlačování svobody projevu kritiků islámu pouze vyvolává podezření, že důkazy a poctivou argumentací nelze doložit, že tvrzení kritiků jsou chybná.
By contrast, suppressing the freedom of speech of Islam's critics merely gives rise to the suspicion that evidence and sound argument cannot show their arguments to be mistaken.
Diplomacie a zahraniční pomoc se často nedostatečně financují a přehlížejí, zčásti proto, že je u kritických problémů těžké názorně doložit jejich krátkodobý účinek.
Diplomacy and foreign assistance are often under-funded and neglected, in part because it is difficult to demonstrate their short-term impact on critical challenges.
Kritici se ale přesvědčili, že není snadné doložit paměťové nebo jiné kognitivní problémy přetrvávající déle než tři měsíce.
But critics have found it difficult to demonstrate memory or other cognitive problems that endure beyond three months.
Neschopnost kritiků EKT doložit, co se jim zdá zjevné, naznačuje aktivní konspiraci, jejíž snahou je bagatelizovat problémy vyvolané léčbou a znemožnit těm, koho léčba poškodila, aby usilovali o odškodnění.
The failure of ECT's critics to demonstrate what to them seems obvious indicates an active conspiracy to minimize treatment-induced problems and to block those who have been injured by treatment from seeking redress.
Bylo by možné doložit, že čím je v zemi silnějsí moc soudnictví, tím pomalejsím se stává tempo reforem.
It could be argued that the greater the power of the judiciary is in a country, the slower the pace of reform becomes.
Tuto skutečnost lze dobře doložit na příkladu Dánska a Nizozemska.
This has been clearly demonstrated in both Denmark and the Netherlands.
Jinou, chápavější reakcí by však bylo doložit, že práva jednotlivce a představy svobody nejsou nezápadním civilizacím vůbec cizí.
But another, more sympathetic response would be to show that individual rights and notions of freedom are by no means alien to non-Western civilizations.
Jedním důsledkem je to, že Ukrajinci jsou často nesmělí, mají-li otevřeně prosazovat nezávislé zájmy Ukrajiny - což lze doložit právě tím, že Ukrajina přijala dohodu, která ponechává její energetickou bezpečnost tak nejistou.
One consequence of this is that Ukrainians are often shy about asserting Ukraine's independent interests plainly - exemplified by Ukraine's acceptance of a deal that leaves its energy future so insecure.
Argument pro úspory je pouhé tvrzení, leč mělo by být tvrzením ověřitelným, a tak ekonometrie plné ruce práce se snahou doložit, že čím méně vláda utrácí, tím rychleji roste hospodářství.
The pro-austerity argument is pure assertion, but it is meant to be a testable assertion, so econometricians have been busy trying to prove that the less the government spends, the faster the economy will grow.
v roce 1960 byl schopen doložit, že CO2 je na vzestupu.
By 1960, he was able to prove that CO2 was indeed on the rise.

Are you looking for...?