English | German | Russian | Czech

doložka Czech

Meaning doložka meaning

What does doložka mean in Czech?

doložka

kratší text doplňující delší dokument

Translation doložka translation

How do I translate doložka from Czech into English?

doložka Czech » English

clause annex

Synonyms doložka synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as doložka?

Inflection doložka inflection

How do you inflect doložka in Czech?

doložka · noun

+
++

Examples doložka examples

How do I use doložka in a sentence?

Movie subtitles

Drobounkým písmem tam byla taková doložka. Jestli McBain nebo jeho dědicové nestihnou postavit nádraží, než sem železnice dorazí, přijdou o všechny dojednaný výsady.
In very small print, there is a short clause, which says that McBain or his heirs lose all rights if, by the time the railroad reaches this point the station ain't built yet.
Je tam doložka, kde se říká. pokud by se něco s tebou stalo. zaujmu tvé místo.
There is a clause in it that says if anything happens to you I take your place.
Kvůli zmražení platů před třemi lety jim nebyla do smluv zahrnuta doložka o nákladech na bydlení ale entokrát SPG vyžaduje zahrnout doložku o neohraničeně velkých nákladech na bydlení.
Because of the wage price freeze three years ago, the union didn't get a cost of living clause in its contract, and this time the URW is demanding an unlimited cost of living clause.
Úniková doložka.
An escalator clause.
Standardní doložka o věčnosti, obávám se.
Standard perpetuity clause, I'm afraid.
Standardní doložka o věčnosti.
Standard perpetuity clause.
Konkurenční doložka?
Non-competition clause?
To je rozhodčí doložka, ale nesmí se na vázat.
That is an arbitration clause, but it may not be binding here.
Byl najatý na jen kampaň a je tam doložka vyšší moci. - Můžeme číst jeho e-maily.
He was hired for the campaign and the force majeure clause allows us to read his e-mails.
Je to jen taková úniková doložka.
It's just a waiver. Rose forgot to give it to Laurel.
Ve smlouvě není žádná doložka o mazlíčcích, kontrolovala jsem to.
There's a no-pet clause in the contract. I checked.
Doložka o dvojím stíhání neblokuje narůstání trestu při pokračující trestné činnosti a příslušných přestupcích.
The double jeopardy clause does not bar cumulative punishments for continuing criminal enterprises and underlying predicate offenses.
Asi tu byla nějaká doložka ve smlouvě, která je k tomu vázala to udělat.
Well,apparently,there was a clause in the original manufacturing contract that obligated them to do it.
Nahoře doložka o mlčenlivosti, dole nekonkurenční doložka.
Consent to privacy on top, Non-competition in trading on the bottom.

Are you looking for...?