English | German | Russian | Czech

dogma Czech

Translation dogma translation

How do I translate dogma from Czech into English?

dogma Czech » English

dogma tenet dogmata creed belief

Synonyms dogma synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as dogma?

Inflection dogma inflection

How do you inflect dogma in Czech?

dogma · noun

+
++

Examples dogma examples

How do I use dogma in a sentence?

Movie subtitles

Pravda je naše dogma.
Truth is our dogma.
To znamení smutku, ta možnost, to ohromení. to strašné dogma, to vnitřní pohnutí. ta droga smutku, ten nešťastný cumulus. to. to. jaké je to slovo?
This litter of sorrow, this can, this cromlech. this dread dokhma, this gut, this mastaba. this sorrowing dope, this unhappy cumulus. this. this. what is the word?
Toto je dogma. jediná pravda.
This is dogma, the sole truth.
Dogma o Nanebevstoupení je nejkrásnější možné.
The dogma of the Assumption is perhaps the most beautiful of all.
Podařilo se jim obrátit pochybný vědecký podnik v dogma.
They've managed to turn a dubious scientific endeavour into dogma.
Základna byla částečně zničena, odhalujíc tak Centrální Dogma.
Headquarters was partially ruined, exposing Central Dogma.
Rei, sestup do Dogma a vezmi kopí.
I don't care. Rei, go to Dogma and get the Lance.
Otevírám bariéry Centrálního Dogma 10 15.
Opening Central Dogma barriers 1 0 through 1 5.
Všemu personálu: použijte ochranné obleky. Zaměstnanci pod úrovní dva se neprodleně evakuují do horní části Central Dogma.
Workers below level two please evacuate to upper area of Central Dogma.
Centrální dogma je nyní otevřeno.
To the shower. Aren't you going now?
AT pole odhaleno v Centrálním Dogma!
Pursue it with Unit 01. Yes, Sir!
Zavřete všechny uzávěry Centrálního Dogma!
Lie! Lie! It's a lie!
Za každou cenu mu zabraňte proniknout do Konečného Dogma.
I'm sorry, Asuka!
Cíl je 20 metrů od Konečného Dogma.
Light, magnetism, sub-atomic particles! It's shutting out everything!

News and current affairs

To mimo jiné znamená opustit převažující dogma, že daně by se měly zvyšovat pouze v případě, že je to absolutně nezbytné.
This entails abandoning the prevailing dogma that taxes should only be increased when absolutely necessary.
Důvěřivý Sancho Panza měl přijmout klamné revoluční dogma jako oprávnění k vedení nemilosrdné války proti všem.
The gullible Sancho Panza was meant to adopt the revolution's deceptive dogma as entitlement to wage a brutal war against all.
Komunistické dogma padlo, ale totéž se stalo s předstíráním, že jsme si všichni rovni ve stejnorodé společnosti.
The communist dogma was shattered, but so was the pretense that we were all equals in a homogenous society.
Chce-li totiž vláda ochránit myšlenky před kritikou, promění je jen v neživotné a zkostnatělé dogma, bez ohledu na to, zda jsou pravdivé.
For the government to protect ideas from criticism is to turn them into a lifeless and rigid dogma, regardless of whether they are true.
Cena pro Lioua je pro režim pokáráním, neboť odmítá dogma, že nezáleží na ničem jiném než na prosazování ekonomických zájmů.
Liu's prize is a rebuke to the regime, because it rejects the dogma that nothing but the pursuit of economic interest matters.
CAMBRIDGE - Příslib, že každá generace se bude mít lépe než ta předchozí, je fundamentální dogma moderní společnosti.
CAMBRIDGE - The promise that each generation will be better off than the last is a fundamental tenet of modern society.
Samozřejmě že toto ponaučení nelze povyšovat na dogma.
Of course, this lesson should not be elevated to a dogma.
Kristolovo dogma horlivě aplikuje mimo jiné Vladimir Putin v brutální válce v Čečensku, uzbecký diktátorský režim proti islámským skupinám všeho druhu anebo Indie při svých vojenských operacích v Kašmíru.
Kristol's dogma is eagerly applied by President Putin in Russia's brutal war in Chechnya, by Uzbekistan's authoritarian regime against Islamic groups of all kinds, by India's heavy-handed operations in Kashmir.
Místo abychom vědecké důkazy brali jako dogma, měli bychom je považovat za předběžnou informaci, jíž je třeba připsat jistou míru důvěryhodnosti.
Instead of taking scientific evidence as dogma, we should consider it as tentative information that should be ascribed a level of credibility.

dogma English

Translation dogma in Czech

How do you say dogma in Czech?

dogma English » Czech

dogma článek víry princip

Examples dogma in Czech examples

How do I translate dogma into Czech?

Movie subtitles

Truth is our dogma.
Pravda je naše dogma.
A walking encyclopedia of dogma.
Chodící encyklopedie dogmat.
This is dogma, the sole truth.
Toto je dogma. jediná pravda.
Whosoever strays from this dogma shall be declared a heretic.
Kdokoli zbloudí z těchto dogmat. Bude prohlášen za kacíře!
The dogma of the Assumption is perhaps the most beautiful of all.
Dogma o Nanebevstoupení je nejkrásnější možné.
Everything concerning the Catholic religion and its heresies, notably as regards to dogma, is rigorously exact. All texts and quotations are either from scripture or works of theology and ecclesiastic history, both ancient and modern.
Vše co se v tomto filmu bylo řečeno ke katolického náboženství a kacířství, zvláště vzhledem k dogmatům, je řečeno v přesných citacích.
By hanging on to outdated imperialist dogma. which perpetuates the economic and social differences in our society.
Trváním na zastaralých imperialistických dogmatech. které zachovávají ekonomické a sociální rozdíly v naší společnosti.
You've inflamed the pubertal mind of youth with your repellent dogma of original sin.
Rozněcoval jsi pubertální myšlení mladých odporným dogmatem o prvotním hříchu.
Modern dogma tells us this place is a myth.
Moderní teorie nám říká, že toto místo je jen mýtus.
They've managed to turn a dubious scientific endeavour into dogma.
Podařilo se jim obrátit pochybný vědecký podnik v dogma.
Don't spout off your holier-than-thou Federation fair-play dogma.
Nezačínejte zase s tou vaší svatouškovskou federační vírou ve spravedlnost.
When it comes to art, you're a prisoner of Federation dogma and human prejudice.
Když dojde na umění, stáváte se otrokem víry Federace a lidských předsudků.
I wasn't going to let those people die just because your Captain started quoting Federation dogma to me.
Nechtěl jsem ty lidi nechat zemřít jen proto, že tvůj kapitán začal citovat dogmata Federace.
Headquarters was partially ruined, exposing Central Dogma.
Základna byla částečně zničena, odhalujíc tak Centrální Dogma.

News and current affairs

This entails abandoning the prevailing dogma that taxes should only be increased when absolutely necessary.
To mimo jiné znamená opustit převažující dogma, že daně by se měly zvyšovat pouze v případě, že je to absolutně nezbytné.
The gullible Sancho Panza was meant to adopt the revolution's deceptive dogma as entitlement to wage a brutal war against all.
Důvěřivý Sancho Panza měl přijmout klamné revoluční dogma jako oprávnění k vedení nemilosrdné války proti všem.
The communist dogma was shattered, but so was the pretense that we were all equals in a homogenous society.
Komunistické dogma padlo, ale totéž se stalo s předstíráním, že jsme si všichni rovni ve stejnorodé společnosti.
At the same time, in much of the Muslim world, authoritarian regimes typically attempt to control and propagate exclusionary forms of Islamic dogma.
Ve velké části muslimského světa se autoritářské režimy zároveň snaží ovládat a šířit diskriminační formy islámského dogmatu.
By humiliating, degrading, and outlawing any Islamic tendency that disagreed with the prevailing dogma, authoritarian regimes did not eliminate pluralism, but merely sent it underground.
To, že autoritářské režimy ponižovaly, hanobily a stavěly mimo zákon islámské proudy, které nesouhlasily s panujícím dogmatem, pluralismus nevymýtilo, nýbrž pouze donutilo k sestupu do podzemí.
What has followed is the hijacking of Islam by radical angry men raised on Wahhabi dogma but disillusioned with the world they inherited.
Následoval únos islámu radikálními rozhněvanými muži odkojenými wahhábitským dogmatem, avšak rozčarovanými světem, který zdědili.
For the government to protect ideas from criticism is to turn them into a lifeless and rigid dogma, regardless of whether they are true.
Chce-li totiž vláda ochránit myšlenky před kritikou, promění je jen v neživotné a zkostnatělé dogma, bez ohledu na to, zda jsou pravdivé.
A fundamental requirement of this approach is an open mind, unconstrained by the subject's idiosyncratic dogma.
Zásadním předpokladem tohoto přístupu je otevřená mysl, nesvázaná charakteristickým dogmatem tématu.
Liu's prize is a rebuke to the regime, because it rejects the dogma that nothing but the pursuit of economic interest matters.
Cena pro Lioua je pro režim pokáráním, neboť odmítá dogma, že nezáleží na ničem jiném než na prosazování ekonomických zájmů.
John Paul II was undoubtedly conservative when he commented on Catholic dogma, but the institution of the Catholic Church is based on the Ten Commandments and dogmas which cannot be changed.
Jan Pavel II. byl nesporně konzervativní, když se vyslovoval ke katolickému dogmatu, avšak instituce katolické církve se zakládá na deseti přikázáních a na dogmatech, jež nelze měnit.
Of course, this lesson should not be elevated to a dogma.
Samozřejmě že toto ponaučení nelze povyšovat na dogma.
Yet old rules survive because they are based, not only on economic dogma, but on human nature, which is unchanged.
Některá stará pravidla přežívají prostě proto, že nejsou založena jen na ekonomických dogmatech, ale také na lidské přirozenosti, jenž se nemění.
Magnificent sums of money, backed by Wahhabi dogma, will be deployed to ensure popular submission and silence.
Velkolepé finanční částky podpořené wahhábistickým dogmatem budou vynaloženy na to, aby zajistily pokoru a mlčení obyvatelstva.
But non-Wahhabi Saudis, mainly the Shia, continue to resist state dogma.
Newahhábističtí Saúdové, zejména šíité, však i nadále státnímu dogmatu vzdorují.

Are you looking for...?