English | German | Russian | Czech

divisional English

Translation divisional in Czech

How do you say divisional in Czech?

divisional English » Czech

divizní

Examples divisional in Czech examples

How do I translate divisional into Czech?

Movie subtitles

Sentry, is this Divisional Headquarters?
Strážniku,je tohle hlavní velitelství?
I said, is this Divisional Headquarters?
Ptám se vás,je tohle hlavní velitelství?
Divisional Detective Inspector Byard and Detective Inspector Smith to see you, madam.
Divizní detektiv, inspektor Byard a detektiv inspektor Smith na vás čekají.
When you see your father - he was my divisional commander tell him from me that his son would certainly equal his achievements.
Když najdete to, řekněme,., že váš chráněnec může pracovat - Díky, velící generále.
What I mean is, general, if you recall. next week we've got divisional maneuvers in Devonshire.
Chci říci, generále, že příští týden je divizní cvičení v Devonshiru.
As a matter of fact, one of his companies. has been assigned the defense of divisional headquarters.
Vlastně jedna z jeho rot za úkol bránit velitelství divize.
The divisional barracks must be sealed off by 1400 hours.
Kasárna musí být do 14:00 uzavřena.
You, major, will now break communication between divisional headquarters and the outside.
Vy majore teď přerušíte komunikaci mezi velitelstvími divizí - a vnějškem.
I could march a divisional dress parade with band music right through their lines!
Skrz jejich linie bych mohl vést přehlídku s kapelou!
When that happens, I'm going to need every friend I've got. and I don't want Hackett's people in all the divisional positions.
se tak stane, budu potřebovat každého přítele, kterého mám. A určitě nechci Hackettovi lidi na všech odděleních.
You better ring Divisional HQ.
Zavolejte na divizi.
Let me introduce the Divisional Commissioner Borowitz.
Představuji ti divizního komisaře Borowitze.
I'm about to have a working breakfast with the toughest divisional sales manager since Moses and all of a sudden you're giving me a list of all the things I can't do!
Chystám se na obchodní snídani s tím nejnepříjemnějším tržním manažerem od dob Mojžíše a ty mi prostě začneš předhazovat seznam věcí, které neumím.
I should like the names and divisional numbers of the arresting officers. Because when I finish with them, they will be sorry they left traffic patrol!
Chtěl bych jména a služební čísla zatýkajících policistů, protože s nimi skončím, budou litovat, že nezůstali u dopraváků!

Are you looking for...?