devastace Czech
Translation devastace translation
How do I translate devastace from Czech into English?
Synonyms devastace synonyms
What other words in Czech have the same or similar meaning as devastace?
Inflection devastace inflection
How do you inflect devastace in Czech?
devastace · noun
Singular devastace feminine gender
Nominative kdo? co? devastace feminine gender
Genitive koho? čeho? bez devastace
Dative komu? čemu? k devastaci
Accusative koho? co? pro devastaci
Vocative devastace!
Locative o kom? o čem? o devastaci
Instrumental kým? čím? s devastací
Plural devastace feminine gender
Nominative kdo? co? devastace feminine gender
Genitive koho? čeho? bez devastací
Dative komu? čemu? k devastacím
Accusative koho? co? pro devastace
Vocative devastace!
Locative o kom? o čem? o devastacích
Instrumental kým? čím? s devastacemi
Examples devastace examples
How do I use devastace in a sentence?
Movie subtitles
Ta devastace ji ničí.
And can't bear to see it being spoiled.
Podle vás devastace, podle nás pokrok.
Well, you call it spoiling; we call it progress.
Byla by to velká devastace našeho systému.
It would be a devastating blow to our antiquated systems.
Krádež, vražda, devastace.
Theft, murder, devastation.
Jak by se ti líbilo ležet srazen pěstí na podlaze? Byla úžasná kombinace síly, devastace, integrity a sexuality a krásy.
I hope somebody's gonna be around tomorrow morning when he wakes up to tell him that he hasn't got anything between his legs any more.
Tohle není dobývání, tohle je devastace.
This is not conquest. It's devastation.
Bude devastace.
We'll have devastation.
Fyzická devastace je katastrofální, a proces čištění teprve začal.
Physical devastation is catastrophic and the clean-up process has only just begun.
Devastace je děsivá. Ozbrojení muži pokračují v palbě do policajtů a pokoušejí se uniknout.
The devastation is terrible. as the gunmen continue to fire at the police officers as they try to make their getaway.
Víte jak je zlato těženo, že je v oblasti těžby zlata vysoká devastace přírody?
Do you know how gold is mined, the environmental devastation that has occurred by this gold?
Devastace, likvidace, pukání srdce, ale z finančního hlediska všichni moji zákazníci, co byli na trhu, vydělali peníze.
Devastating, crushing, heart shattering, but on the financial sense for my clients that were in the market, they all made money now.
Lidé sledují zprávy a jediné, co vidí, je devastace.
Folks look at message and failures see only.
Devastace byla nad rámec našich představ.
The devastation was beyond anything we could have ever imagined.
Když už jsme u té devastace lidí. vyřiď Gobovi, že řeknu policajtům, že ten vůz řídil on. aby se na to připravil.
Since you're devastating people. tell Gob I'll be telling the cops it was him in the truck. so he'll be joining me here.
News and current affairs
V prvních poválečných dekádách nevyvíjela zahraniční konkurence na ekonomiku prakticky žádný tlak kvůli izolaci amerického kontinentálního trhu vlivem devastace způsobené druhou světovou válkou.
In the early postwar decades, foreign competition exerted virtually no pressure on the economy, owing to the isolation of America's continental market from the devastation of WWII.
Tato devastace je o to dramatičtější, že od počátku invaze před čtyřmi lety se ve třetích zemích usídlilo pouhých 3183 Iráčanů.
This devastation is even more dramatic because, since the invasion four years ago, only 3,183 Iraqis have been resettled in third countries.
Je zřejmé, že nic nemohlo New Orleans zcela ušetřit Katrininých dopadů, ale rozsah devastace rozhodně bylo možné zmírnit.
Clearly, nothing could have spared New Orleans completely from Katrina's impact, but the devastation could certainly have been lessened.