English | German | Russian | Czech

Destiny Czech

Translation Destiny translation

How do I translate Destiny from Czech into English?

Destiny Czech » English

Destiny Laboratory Module

destiny English

Translation Destiny in Czech

How do you say Destiny in Czech?

Examples Destiny in Czech examples

How do I translate Destiny into Czech?

Simple sentences

I acted to protect myself from a similar destiny.
Jednal jsem, abych se vyhnul podobnému osudu.

Movie subtitles

Perhaps you have at last Discovered your true destiny.
Možná, že jste konečně objevili svůj skutečný osud.
Your destiny.
Váš osud.
In the temple of destiny.
V templu osudu.
This evening Lady Alba envies Faust's destiny.
Dnes večer seňora Alba závidí Faustovi jeho osud.
What's my destiny?
Co je mýmj osudem?
Inga has found comfort in the great call of nursing, and destiny will that she is sent to care for the countess.
Inga našla útěchu v práci ošetřovatelky, a osud tomu chtěl, aby byla vyslána pečovat o hraběnku.
Destiny is in your hands.
Máte svůj osud ve vlastních rukou!
The destiny of young Anna, wife of the Printer, is sealed.
Osud mladé Anny Tiskařovy je zpečetěn.
You found your destiny, and we must follow ours.
Dávám přednost kejklířům před společností markýzů.
The destiny flows by.
Osud teče.
For centuries year in year the old man's senile mouth put down maidenly destiny on the Ivan Kupala night.
Po staletí, rok co rok, na svatojánskou noc (Kupalská noc), ústa starcova hasila dívčí osud.
Prestigious, branded by the stamp of a strange destiny, a chateau.
Fascinující, označen pečetí podivuhodného osudu zámku.
Two skulls in their niches symbolise the town's destiny.
Dvě lebky ve výklencích symbolizují osud města.
By what authority do you judge the destiny of Egypt?
Jakým právem soudíte osud Egypta?

News and current affairs

He was, in the true sense of the word, a self-made man, whose pluck, ambition, drive and inner belief in his destiny carried him to the pinnacle of his achievements.
Vypracoval se vlastní silou a svých úspěchů dosáhl díky odvaze, ctižádosti, elánu a niterné víře ve vlastní osud.
The Communist Party represented China's destiny as a great power.
Komunistická strana ztělesňuje osud Číny coby velké mocnosti.
Their fate and destiny have been inextricably linked, to the near demise of both at times.
Jejich osudy byly nerozlučně spjaty, chvílemi bezmála po společný zánik.
There have been stunning advances in getting these cells to change their destiny - transforming blood cells into nerve cells, for example.
Vědci se s velice uspokojivými výsledky pokusili změnit osud těchto buněk - například z krevních buněk vytvořili buňky nervové.
But the euro took away from citizens - especially in the crisis countries - any say over their economic destiny.
Jenže euro - zejména v krizí sužovaných zemích - vzalo občanům veškerou možnost vyjádřit se ke svému hospodářskému údělu.
This will be considered tragic only for those who see a stable European federation as Europe's manifest destiny.
To budou pokládat za tragédii pouze ti, podle nichž je evidentním osudem Evropy stabilní evropská federace.
Public debates now focus on financial support from the EU and the status of individual nation states, rather than European destiny and common European projects.
Veřejné diskuse se dnes nezaměřují na osud Evropy ani na společné evropské plány, nýbrž na finanční podporu od EU a pozici jednotlivých národních států.
The base of world terrorism consists of daring fanatics who believe in a sacred, fiery destiny.
Základnu světového terorismu totiž ve skutečnosti tvoří troufalí fanatici, jež věří v jakýsi posvátný, horoucí osud.
By contrast, a no vote would at least open the possibility that Greece, with its strong democratic tradition, might grasp its destiny in its own hands.
Naopak hlasovat proti by alespoň otevřelo možnost, že Řecko, země se silnou demokratickou tradicí, vezme osud do vlastních rukou.
Like other young people around them, they want to be the agents of their own destiny.
Tak jako ostatní mladí lidé okolo nich chtějí být hybateli svého vlastního osudu.
PARIS - The Japanese and the British may seem very different, but a closer look reveals something akin to a parallel destiny for these two island peoples.
PAŘÍŽ - Japonci a Britové se možná zdají velmi odlišní, ale bližší pohled na tyto dva ostrovní národy odhaluje něco, co vypadá jako paralelní osud.
Perhaps geography is destiny.
Možná je zeměpisná poloha osudem.
This identity may be secular or religious; it may seek middle-class normality or proclaim an Israeli version of manifest destiny - the two are not incompatible.
Tato identita může být sekulární nebo náboženská; může usilovat o středostavovskou normálnost nebo hlásat izraelskou verzi teorie o předurčení - tyto dva aspekty se navzájem nevylučují.
Sharing a currency was expected to create a sense of common destiny, and hence solidarity, among the participants.
Předpokládalo se, že používání stejné měny probudí u účastníků smysl pro společný osud a tím i solidaritu.

Are you looking for...?