den narození Czech
Translation den narození translation
How do I translate den narození from Czech into English?
Synonyms den narození synonyms
What other words in Czech have the same or similar meaning as den narození?
den narození Czech » Czech
Grammar den narození grammar
What are the grammatical properties of den narození in Czech?
narozený + den · adjective + noun
Singular narozený den masculine inanimate gender
Nominative kdo? co? narozený den masculine inanimate gender
Genitive koho? čeho? bez narozeného dne
Dative komu? čemu? k narozenému dni k narozenému dnu
Accusative koho? co? pro narozený den
Vocative narozený dni! narozený dne!
Locative o kom? o čem? o narozeném dnu o narozeném dni
Instrumental kým? čím? s narozeným dnem
Plural narozené dny masculine inanimate gender
Nominative kdo? co? narozené dny masculine inanimate gender narozené dni masculine inanimate gender
Genitive koho? čeho? bez narozených dnů bez narozených dní
Dative komu? čemu? k narozeným dnům
Accusative koho? co? pro narozené dny pro narozené dni
Vocative narozené dny! narozené dni!
Locative o kom? o čem? o narozených dnech
Instrumental kým? čím? s narozenými dny
Examples den narození in Czech examples
How do I translate den narození into Czech?
Simple sentences
The world is a den of crazies.
Svět je blázinec.
Movie subtitles
They got the coffee house while the Chinese got the opium den.
Získali kavárny zatímco Číňané získali opiová doupata.
What brings you to this den of iniquity?
Co vás přivádí do tohoto doupěte neřesti?
Daniel in the lion's den.
Daniel v jáme lvové.
It seems that I've strayed into a den of thieves.
Nějak se zdá, že jsem upadl do zlodějského hnízda.
The Navy will steam up your stinking Stolpchensee, and I'll lead the Army down Unter den Linden, and we'll.
Naše námořnictvo zaplaví to vaše Stolpchensee, a já osobně povedu armádu do Unter den Linden, a.
Is the bed in the den made up?
Je v brlohu připravena postel?
That window is the den.
Tamto okno je brloh. - Špatně.
Wrong. Next floor's the den.
Brloh je o patro výš.
Clive, let this whole house be our den, where we can always crawl, whether we return with rich spoils, or badly mauled from our rovings, or just to change our spots.
Clive, uděláme si brloh z celého domu, kde se vždy budem moct plížit, ať se vrátíme s bohatou kořistí, nebo velmi ztrhaní z našich toulek, nebo jen tak pro změnu prostředí.
I call this my den, you know.
Víš, říkám tomu můj brloh.
Den it shall also content me.
Pak i já budu ráda.
I looked for it in the den, but it wasn't there.
Hledal jsem ho v pokojíku, ale tam nebyl.
She was murdered in a den of thieves, and I died of a broken heart.
Ji zavraždili loupežníci a já umřela na zklamaný srdce.
I put him in the den.
Čeká na vás v pracovně.