English | German | Russian | Czech

defer English

Translation defer in Czech

How do you say defer in Czech?

defer English » Czech

odložit potlačit pozdržet odsunout odkládat

Examples defer in Czech examples

How do I translate defer into Czech?

Movie subtitles

And I'm glad to defer to her wish.
A se rád podvolím jejímu přání.
Will you allow me to defer your raptures to her again?
Dovolíte mi zahrnout vaši chválu do příštího dopisu?
I decided to defer consideration of where and how I should next strike until my nerves were thoroughly restored.
Rozhodl jsem se odložit úvahy, o tom kde a jak příště udřít. dokud moje nervy nebudou znovu v pořádku.
Normally I would defer to your rank and the fact that I'm your prisoner.
Normálně bych bral ohled na vaši hodnost a na fakt, že jsem zajatec.
I shall defer to my eminent colleagues for the first question.
Žádám mého věhlasného kolegu, aby položil první otázku.
I defer to my ecclesiastic adviser.
Přenechávám slovo církevnímu poradci.
I will defer the rest of my matter to later.
Zbytek probereme později.
Neither gold, nor promises shall defer me from my purpose.
Žádné zlato,žádné sliby nepřinutí, abych se podrobil to je moje rozhodnutí.
I regret all too much having to defer the joy our souls have so long desired.
Mrzí , že musím oddálit dobro, po kterém naše duše touží.
If you'll excuse me, I've got this bug problem so we'll have to defer your charming conversation for another time.
Pokud mi prominete, mám tu problém s brouky takže budeme muset odložit váš okouzlující rozhovor na jindy.
Oh, my dear friend, I humbly defer such considerations to your excellent literature.
Příteli, zcela se podřizuji vašemu literárnímu vidění.
That's a decision I shall have to defer to Colonel Caine.
To je rozhodnutí, které musím nechat na plukovníku Cainovi.
So, shall we defer further discussion of the Employment Secretary's plan to an unspecified future date?
Takže, pane premiére, co kdybychom odložili další diskusi o plánech ministra práce na termín blíže neurčené budoucnosti?
It's a very complex issue and I've decided to defer further discussion until a later date.
Je to složitá otázka a se rozhodl další diskusi odložit na později.

News and current affairs

They chose to defer to the civilian leadership and to parliament, which, in voting down the US plan, reflected overwhelming public sentiment against the war.
Rozhodly se podřídit se civilnímu vedení a parlamentu, který zamítnutím amerického plánu reflektoval převažující protiválečné mínění veřejnosti.
It artificially props up consumption growth and allows the government to defer hard choices between taxes and military expenditures.
Uměle povzbuzuje růst spotřeby a umožňuje vládě odsouvat nelehké rozhodování mezi daněmi a vojenskými výdaji.
Likewise, sanctions have helped bring Iran to the bargaining table, though it is not clear how long its government will be willing to defer its nuclear ambitions.
Sankce také pomohly přivést Írán k jednacímu stolu, ačkoliv není zřejmé, jak dlouho bude tamní vláda ochotna odkládat své jaderné ambice.
Not only have they enabled investors to avoid paying for their poor decisions; they have also given overpriced southern European countries the opportunity to defer real depreciation in the form of a reduction of relative prices of goods.
Nejenže umožnily investorům vyhnout se nutnosti zaplatit za vlastní špatná rozhodnutí, ale poskytly také nadhodnoceným jihoevropským zemím příležitost odložit reálné znehodnocení formou snížení relativních cen zboží.
Anticipating falling prices, households could postpone their consumption decisions, and companies could defer investment, pushing the economy into a downward spiral from which it would be very difficult to escape.
Domácnosti by v očekávání klesajících cen mohly odkládat svá spotřebitelská rozhodnutí a firmy by mohly odkládat investice, což by vyslalo ekonomiku na sestupnou spirálu, z níž by jen velmi těžko unikala.
Even if their nominal returns are negative, they must defer to safety.
I když jsou jejich nominální výnosy záporné, musí se podřídit bezpečnosti.
At the same time, Bush has systematically packed the federal courts with judges chosen for their readiness to defer to presidential power.
Zároveň Bush do federálních soudů systematicky dosazuje soudce vybírané pro jejich ochotu podřídit se prezidentské moci.
Given these realities, President Clinton should defer taking any decision on missile defense in the final months of his presidency.
Vzhledem k těmto skutečnostem by se prezident Clinton měl v posledních měsících v prezidentském úřadu vzdát jakýchkoli rozhodnutí v tomto směru.
Asia has little choice but to defer to the US and Europe's shenanigans because it is grossly under-represented in both organizations.
Asie nemá na výběr a musí se americkým a evropským čachrům podvolovat, protože je v obou organizacích výrazně nedostatečně zastoupena.

Are you looking for...?