English | German | Russian | Czech

debacle English

Translation debacle in Czech

How do you say debacle in Czech?

debacle English » Czech

debakl katastrofa pohroma fiasko

Examples debacle in Czech examples

How do I translate debacle into Czech?

Movie subtitles

Oh, it was a debacle!
Oh, to byl debakl!
After tonight's debacle, an efficient liaison officer wouldn't come amiss.
Po noční katastrofě se bude výkonná spolupracovnice hodit.
I recommend we come up with a solid front to explain this debacle to the Imperious Leader.
Doporučuji postavit se k problému čelem. Vysvětlit Imperiálnímu veliteli náš debakl.
Despite the Pearl Harbor debacle, Germany first.
Navzdory debaklu v Pearl Harboru, Německo bude první.
Who do you think will see this debacle?
Kdo si myslite, ze bude tento debakl sledovat?
But we need a winning year, especially after last year's debacle with the swim team.
Takže potřebujeme jeho vítězství, zvláště po loňském debaklu s plavci.
This is an outrage, a sham, a violation. a debacle, a mockery.
Tohle je ohavnost, podvod, porušení. pohroma, výsmech.
I tell you the whole, long debacle and this you have a problem with?
Řekl jsem ti celej ten, dlouhej debakl a tohle jediný ti nesedí? Jo.
A fiasco. - A debacle.
Hotový debakl, nemyslíš?
And the Compu-Rom debacle.
A v Compu-Rom?
So, as I was saying, the Andromeda debacle put me into some serious debt to some rather unsavory characters.
Fiasko s Andromedou uvrhlo do vážných dluhů. Celkem nechutného charakteru.
Warren Dreyfous founded a communication strategy firm that made the Exxon oil spill an incident rather than a debacle.
Warren Dreyfous založil firmu komunikační strategie, která donutila Exxon Oil, aby vyšla najevo událost raději než katastrofa.
I haven't discussed this awful subject since the debacle at the campus.
Na to ošklivé téma jsem s nikým nemluvil od rozepře v kampusu.
Total debacle.
Totální debakl.

News and current affairs

Instead, the crisis stemmed from the US sub-prime debacle, which quickly dragged the global economy into its deepest recession since the 1930's.
Krize namísto toho vzešla z amerického debaklu podřadných hypoték, který globální ekonomiku rychle stáhl do nejhlubší recese od 30. let 20. století.
That issue and the unresolved Palestine-Israel debacle are holding off immediate action.
Okamžitou akci zdržuje vedle stále nevyřešeného palestinsko-izraelského konfliktu právě tato otázka.
Confronted with the debacle in the rest of (Arab) Iraq, the question has to be asked why the US-led coalition should not hold a referendum in the Kurdish region, asking the population how they would like to be ruled.
Tváří v tvář debaklu ve zbytku (arabského) Iráku je třeba se ptát, proč by koalice vedená USA neměla v kurdském regionu uskutečnit referendum a dotázat se tamního obyvatelstva, jak chce být spravováno.
The Wolfowitz debacle should be a wake-up call to the World Bank: it must no longer be controlled by ideology.
Wolfowitzův debakl by měl být pro Světovou banku budíčkem: nesmí ji nadále ovládat ideologie.
He is perhaps the unsung hero of the entire debacle.
Lewitt je dost možná hlavní, leč zneuznanou postavou celé této katastrofy.
What Levitt grasped - and what the Enron debacle shows so clearly - is that incentives matter, but that unfettered markets by themselves may not provide the right incentives.
To, co Lewitt pochopil - a co debakl Enronu tak jasně dokládá -, je, že na motivaci opravdu záleží, ale že samy živelné trhy správnou motivaci nedokáží poskytnout.
Then came a backlash, fuelled in large part by the Enron debacle and other corporate scandals.
Poté nastala zpětná reakce, kterou do značné míry rozdmýchal pád firmy Enron a další firemní skandály.
But even he may stay in office to try again, having blamed others - in this case private companies - for the debacle.
Poté, co vinu svalil na jiné - v tomto případě na soukromé společnosti -, i on může zůstat v úřadu a pokračovat ve svém snažení.
Last year's Northern Rock debacle in the United Kingdom will long remain an example of how not to manage such risk.
Loňský debakl Northern Rock ve Velké Británii zůstane nadlouho ukázkou toho, jak se taková rizika řešit nemají.
If the primary surpluses are insufficient, temporary measures will only postpone the inevitable debt debacle.
Budou-li primární přebytky nedostatečné, přechodná opatření pouze oddálí neodvratný dluhový debakl.
One of the lessons of the Wolfowitz debacle is that it does actually matter how stakeholders and employees feel about the Bank's leadership.
Jedno ponaučení z Wolfowitzova debaklu tkví v tom, že opravdu záleží na tom, jaký pocit vedení Světové banky vyvolává u podílníků a zaměstnanců Banky.
Germany tends to call the shots, of course, but the discordant national politics of many member states has contributed to one debacle after the next.
Sklon rozdávat karty samozřejmě Německo, avšak nesoulad mezi národními politikami mnoha členských států přispívá k jednomu debaklu za druhým.
One key lesson ignored in the Greece debacle is that when a bailout becomes necessary, it should be done once and definitively.
Jedním klíčovým ponaučením, které zůstalo při řeckém debaklu opominuto, je skutečnost, že když se sanace stane nezbytnou, mělo by se k přistoupit jednou a definitivně.
Kennedy tried; his successor, Lyndon Johnson, did not, and the debacle of Vietnam ensued.
Kennedy se o to snažil; jeho nástupce Lyndon Johnson nikoliv a následoval vietnamský debakl.

Are you looking for...?