English | German | Russian | Czech

cupitat Czech

Translation cupitat translation

How do I translate cupitat from Czech into English?

cupitat Czech » English

scurry scuttle

Synonyms cupitat synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as cupitat?

cupitat Czech » Czech

utíkat pelášit cupat běhat

Examples cupitat examples

How do I use cupitat in a sentence?

Movie subtitles

Neznám nikoho, kdo umí tak cupitat jako Ettie Coombesová.
I never knew anyone. who could scuttle about as quickly as Ettie Coombes can.
Když budeš takhle cupitat jako gejša, tak se jednou zabiješ.
If you totter like a geisha you'll kill yourself.
Vždy, když začneš cupitat po na šem bytě ve svých huňatých papučích, jsem tak šťastná.
Ever since you started padding around our apartment with your fat paws I've been so happy.
Všichni ostatní kluci musí cupitat nahoru, vyběhnout na kopec, a potom budou mít i oni navrch.
All the other guy has to do is scurry onto land, run up a hill a bit, and then he has the high ground.
Chci říct, můžou letět jako jediové, ale nemůžou cupitat?
I mean, they can fly jetpods, but they can't scurry?
A proč by měla mládež z tohohle tábora cupitat kolem...tvý odporný postavy, aby získali vzdělání?
And why should the young of this camp have to scurry past your man-toad figure to receive an education?
A třeba by po podlaze mohly cupitat malé nožičky.
And, um. maybe even the piter-pater of litle feet on the floor.
Nechce cupitat, nebojí se.
He doesn't scurry. He doesn't cower.
Musíš cupitat jako myšička.
So, on this scene, you're supposed to walk like a little, tiny mouse, yeah?
Přestaňte cupitat, slečinky. Tohle je boj, ne balet.
This is a fight, not a dance off!
Takže jestli tam chcete, budete muset cupitat pěšky.
So if you want to go, you are going to have to walk yourselves.
To nemáš nic lepšího na práci, než cupitat okolo a dělat ze sebe troubu?
Don't you have better things to Do than mince around and gawk?!
Hele, budu hrát dál tuhle Valentýnskou budoárovou hru, ale nebudu cupitat s kalhotama na půl žerdi.
Look, I'll play along with this Valentine boudoir shot, but I am not dropping trou.
Dříve nebo později, bude po naší cestě určitě cupitat veverka.
Sooner or later, a squirrel is bound to scurry across your path.

Are you looking for...?