English | German | Russian | Czech

cowardly English

Translation cowardly in Czech

How do you say cowardly in Czech?

cowardly English » Czech

zbabělý podělaný kuřecí

Examples cowardly in Czech examples

How do I translate cowardly into Czech?

Movie subtitles

Cowardly Curel!
Cureli, ty zbabělče!
The specially administrated zone of Nippon is a cowardly trap to lure us in!
Speciální oblast Nipponu není nic víc, než jen past, do které jsme se měli chytit!
You send me a cowardly text, and then you disappear?
Pošleš mi zbabělou smsku a pak si prostě zmizíš?
Think I'll let you cowardly swine send me to the slaughter?
Nemůžete vydat, zbabělci! - Sklapni!
Cowardly and insubordinate.
On byl neposlušný.
You low-down, cowardly, nasty thing, you!
Vy hnusný zbabělče!
If you want her to grow up cowardly.
Jestli chcete, aby z vyrostl strašpytel.
Cowardly? There isn't a cowardly bone in her body.
Není žádný strašpytel.
Cowardly? There isn't a cowardly bone in her body.
Není žádný strašpytel.
This filibuster is a cowardly attempt to turn your attention from the true facts.
Tato obstrukce je zbabelá snaha odvrátit pozornost od pravdivých faktu.
Wouldnt you feel degraded to be seen in the company of a cowardly lion?
Nebudete se stydět ve společnosti zbabělého lva?
And the courage you promised Cowardly Lion?
A odvaha pro Lva?
To avenge the cowardly murder of his brother Jesse.
Pomstít zbabělou vraždu svého bratra Jesseho.
What you've done is the most cowardly thing I've heard of.
Co jste provedl, byla největší zbabělost, jakou znám.

News and current affairs

Obama's recognition of America's limitations is not a sign of cowardly pessimism, but of realistic wisdom.
Obamovo přiznání limitů americké moci není známkou zbabělého pesimismu, nýbrž realistické moudrosti.
So, where Hiatt sees a press corps that was a little too cowardly about overseeing the Bush administration, Frankel sees a press corps where a sloppy and confusing process is nevertheless doing a reasonable job.
Takže tam, kde Hiatt vidí tým reportérů, již byli při kontrole Bushovy administrativy příliš zbabělí, vidí Frankel novinářskou obec, kde ledabylý a zmatečný proces nicméně odvádí uspokojivou práci.
Of course, this did not stop North Korean propagandists from accusing the South Koreans of being cowardly lackeys of US imperialism.
To samozřejmě severokorejským propagandistům nebránilo obviňovat Jižní Korejce z toho, že jsou zbabělými lokaji amerického imperialismu.
Such a vacuum can be created only by government leaders who are too cowardly to devise and enforce their own defense policy.
Podobné vakuum mohou vytvořit pouze vedoucí vládní činitelé, kteří jsou přílis zbabělí, než aby formulovali a prosadili vlastní obrannou politiku.
Terrorism in this case is not just a cowardly act; it is also a reflection of the poisoned politics of US military occupation.
Terorismus není v tomto případě jen zbabělým skutkem - je také odrazem otrávené politiky americké vojenské okupace.
Indeed, contrary to what some commentators have written, it wasn't cowardly liberals who hounded Hirsi Ali out of the country because of her politically incorrect views about Islam.
Navzdory tomu, co napsali někteří komentátoři, to nebyli zbabělí liberálové, kdo vyštval Hirsi Ali ze země kvůli jejím politicky nekorektním názorům na islám.
Objections from European and Asian allies were brushed away as old-fashioned, unimaginative, cowardly reactions to the dawn of a new age of worldwide democracy, enforced by unassailable US military power.
Námitky evropských a asijských spojenců byly smeteny ze stolu jako staromódní, nenápadité a zbabělé reakce na úsvit nového věku celosvětové demokracie, kterou vynutí nezdolná vojenská moc USA.
Where EMU is concerned, nobody can accuse the member states of being cowardly or dilatory.
Když totiž na něčem EU záleží, nikdo nemůže její členské státy vinit ze zbabělosti či liknavosti.

Are you looking for...?