English | German | Russian | Czech

corruption English

Translation corruption in Czech

How do you say corruption in Czech?

Examples corruption in Czech examples

How do I translate corruption into Czech?

Movie subtitles

Corruption.
Korupce.
Well, we've been busy with all the graft And corruption, and the like.
No, měli jsme opravdu hodně práce, pořád samá dřina a korupce, a tak dále.
You'll have to wipe out the corruption.
Musela by se vymýtit korupce.
Does this corruption reach into the police department?
Sahá tato korupce do policejního sboru?
As soon as a community becomes rich, a town important, corruption springs up, thieving cattle barons, organized gangs of cutthroats, crooked judges, sheriffs, district attorneys.
Jakmile společnost zbohatne, začne se rozvíjet korupce, organizované bandy hrdlořezů, zlodějů dobytka. Nepoctiví soudci, šerifové, právní zástupci.
Inside the center, my boys will be clean, and outside they'd be surrounded by the same rotten corruption and crime and criminals.
V centru budou chlapci čistí a venku je stále bude obklopovat zIočin a zIočinci.
And do not doubt that our efforts so far have not struck fear and panic into the cesspool of official and near-official corruption.
Nepochybujte o tom, že naše snaha vnesla strach do žumpy oficiální a polooficiální korupce.
The city is teeming with crime and corruption.
Město je zamořeno kriminalitou a korupcí.
Every word that boy said about Taylor and me and graft and the rotten political corruption of my state is true!
Každé slovo, které ten hoch rekl o Taylorovi, mne a podvodu a prohnilé politické korupci v mém státe je pravda!
The chase after huge profits is followed closely by their inevitable partners corruption, violence and murder.
Honba za velkými zisky je nevyhnutelně spojena s korupcí, násilím a vraždami.
Tired of years of violence, corruption, and loss of personal liberty Americans go to the polls and overwhelmingly rout the dry forces.
Unaveni lety násilí, korupce a ztrátou osobní svobody, Američané drtivou většinou hlasují pro ukončení prohibice.
Blackmail, profiteering, corruption, illicit sex, procuration, and high treason.
Vydírání, šmeliny, korupce, nezákonný sex, kuplířství a velezrada.
This corruption is too thick.
Korupce je příliš silná.
From left to right this parliament represents only corruption.
Zleva doprava.. - tento parlament reprezentuje pouze korupce.

News and current affairs

But the scale of this corruption should not blind us to the problem of public sector accounting, where many deceitful things are also being done.
Rozsah této korupce by však nikdy neměl zastínit skutečnost, že řada nepravostí se děje i v účetnictví veřejného sektoru.
Russian involvement in world affairs is tainted by poison and corruption.
A ruské angažmá ve světových záležitostech je poskvrněno jedem a korupcí.
On the contrary, what is rotten in Ukraine is not its constitution, but its president, who is mired in charges of corruption and orchestrating the murder of journalists, and who is shunned by other world leaders.
Právě naopak - prohnilá na Ukrajině není ústava, ale prezident, jehož tíží obvinění z korupce a příprav vražd novinářů a jemuž se ostatní světoví lídři vyhýbají.
It would remove two major sources of corruption and inefficiency: the customs service and the misuse of public funds in general.
Odstranil by dva významné zdroje korupce a nevýkonnosti: celní úřady a zneužívání státních peněz obecně.
But we should not confuse these values with the other essential elements of progress, such as establishing liberalized trade regimes, creating institutional structures with a separation of powers, and rooting out corruption.
Tyto hodnoty bychom však neměli směšovat s ostatními nezbytnými součástmi pokroku, jako jsou zavedení liberalizovaných obchodních režimů, vytváření institucionálních struktur s oddělením mocí nebo vykořenění korupce.
Corruption, for example, may have cultural antecedents and is part and parcel of institutional weakness.
Korupce například může mít kulturní předobrazy a je zákonitým projevem institucionální slabosti.
First, the veil of corruption in Afghanistan must be lifted.
Zaprvé je třeba v Afghánistánu zdvihnout závoj korupce.
Sharon's timing may have been determined by his problems with police investigations into alleged corruption.
Šaronem zvolené načasování událostí mohlo vycházet z jeho potíží s policejním vyšetřováním ve věci údajné korupce.
Nor was there much evidence of personal enrichment or widespread corruption.
Stejně tak neexistuje mnoho důkazů o jeho osobním obohacování nebo o rozsáhlé korupci v zemi.
Although we can and will continue the fight against corruption, we cannot do everything alone.
Ačkoli můžeme a budeme i nadále bojovat proti korupci, nezvládneme všechno sami.
Xi Jinping has used his war on corruption to concentrate more power in his hands than any Chinese leader since Deng Xiaoping, 30 years ago.
Si Ťin-pching využil boje s korupcí k tomu, aby do svých rukou soustředil větší moc než kterýkoliv jiný čínský vůdce od éry Teng Siao-pchinga před 30 lety.
He has also been very decisive in attacking the growing corruption that has become a major source of internal malaise, reaching even the highest levels of government.
Kromě toho velmi rozhodně útočí na rostoucí korupci, která se stala významným zdrojem vnitřní nespokojenosti a pronikla i do nejvyšších pater vlády.
The fight to eradicate misery, illiteracy, and corruption, and Islam's embrace of science, do not depend on the results of the Middle East peace process.
Boj za vykořenění bídy, negramotnosti a korupce ani islámské ano vědě nezávisí na výsledcích mírového procesu na Středním východě.
The fundamental cause, according to the likes of John McCain, was greed and corruption on Wall Street.
Podle Johna McCaina a jemu podobných byly základní příčinou chamtivost a korupce na Wall Streetu.

Are you looking for...?