English | German | Russian | Czech

confusion English

Translation confusion in Czech

How do you say confusion in Czech?

confusion English » Czech

zmatek zmatení vřava nepořádek mystifikace

Examples confusion in Czech examples

How do I translate confusion into Czech?

Simple sentences

Example sentence no. 354618 created a lot of confusion on the Tatoeba website.
Věta č. 354618 vyvolala na stránce Tatoeba hodně zmatku.

Movie subtitles

Thanks to Zero, Britannia is in a state of confusion!
Díky Zerovi je Británie zmatená!
You know all the. all the confusion and anger and frustration I've been feeling.
Všechen ten zmatek, vztek a frustraci, co jsem cítil.
The answer to the confusion and bewilderment of a lifetime.
Odpověď na chaos a zmatek.
And that ghastly confusion?
A těmi stavy zmatenosti?
Confusion spreads through the canyons of New York City's financial district.
Newyorskými finančními kruhy prochází chaos.
Things had been in such a confusion today!
Věci jsou dnes v takovém zmatku!
Around a place like this, there's always a lot of confusion about bushes and trees.
Na takový zahradě je vždycky zmatek kolem stromů a keřů.
I'm going to put an end to all that confusion.
Chystám se skoncovat se vším tím zmatkem.
For the sake of my tired soul's confusion, what are you aiming' at?
Pro zmatení unavené duše, kam míříš?
Excitement and confusion, the Gypsy was killed.
Rozrušení a zmatek, a Cikán je zabit.
My entire life has been in complete confusion for the last two months.
Můj celý život je poslední dva měsíce jeden zmatek.
That means we need a confusion, a commotion among the Gestapo.
To znamená, že potřebujeme chaos a zmatek uprostřed gestapa.
In the confusion, they won't know which way to move or fire. and you ought to be able to get away.
Ve zmatku nebudou vědět, co se děje a kam střílet. A pak se dostaneš zpátky.
In this storm, if we can create enough confusion, we've got an even chance.
V téhle bouři můžeme způsobit pěkný zmatek a máme šanci.

News and current affairs

By renouncing simplicity, it also repudiates today's prevailing confusion of information with literature, of facts with creativity, and best-selling products with true works of art.
Tím, že se zříká jednoduchosti, zároveň zavrhuje dnešní převažující zaměňování informací za literaturu, fakt za kreativitu a skvěle se prodávajících produktů za skutečná umělecká díla.
In the process, markets take investors on a wild rollercoaster ride, with the European crisis (riddled with even more confusion and volatility) serving to aggravate their queasiness.
Trhy během tohoto procesu berou investory na divokou horskou dráhu a jejich nevolnost dále zesiluje evropská krize (ještě silněji překypující nejasnostmi a volatilitou).
That a small centrist party may now get the courts to postpone the election merely adds to the usual confusion.
Skutečnost, že se malé středové straně možná podaří přesvědčit soudy, aby volby odložily, obvyklý zmatek pouze umocňuje.
As always with crude generalizations, elements of truth are intermixed with a mass of confusion.
Při podobném surovém zobecňování se obvykle střípky pravdy mísí s hromadou bludů.
The confusion has been made complete by the existence of relatively strong nationalist and populist parties that use the numerous Polish farmers as their electoral base.
K naprostému zmatku pak přispívá existence relativně silných nacionalistických a populistických stran, jejichž voličskou základnou jsou početní polstí zemědělci.
The latter - creating a person by cloning - would be done for reasons extending from egomania, to confusion between replication and resurrection, to the understandable desire to have a biologically related child.
Druhý případ - stvoření člověka klonováním - mají na svědomí nejen sobecké důvody - egocentrismus nebo nepochopení rozdílu mezi reprodukcí a zmrtvýchvstáním -, ale třeba také pochopitelný důvod mít biologicky příbuzného potomka.
The American people have been treated to a spectacle of jingoism, fear mongering, confusion of Iraq with Osama bin Laden's terrorists, and simple patriotism.
Američané byli počastováni výjevy hurávlastenectví, podněcování strachu, zaměňování Iráku za teroristy Usámy bin Ládina a prostého patriotismu.
Here and elsewhere, ideology causes conceptual confusion.
Zde i jinde způsobuje ideologie zmatení pojmů.
The situation's complexity has bred confusion, and that confusion has political consequences.
Složitost situace plodí zmatek a tento zmatek politické důsledky.
The situation's complexity has bred confusion, and that confusion has political consequences.
Složitost situace plodí zmatek a tento zmatek politické důsledky.
Fear over the growth effects of the European Central Bank's 2006 rate increases is based on confusion between real and nominal interest rates.
Obava z dopadů zvýšení úrokových sazeb Evropskou centrální bankou v roce 2006 na hospodářský růst je založena na zmatení reálných a nominálních úrokových sazeb.
How has this confusion arisen?
Jak k tomuto zmatku došlo?
The entire Israeli political spectrum was thrown into confusion.
Celé izraelské politické spektrum bylo uvrženo ve zmatek.
Unfortunately, a few oil companies (ExxonMobil and Koch Industries are the most notorious) have devoted enormous resources to sowing confusion even where there is clear scientific consensus.
Několik ropných společností (nejnechvalněji prosluly ExxonMobil a Koch Industries) bohužel vynakládá obrovské prostředky na zasévání chaosu i tam, kde panuje jasný vědecký konsenzus.

Are you looking for...?