English | German | Russian | Czech

cartoon English

Translation cartoon in Czech

How do you say cartoon in Czech?

Examples cartoon in Czech examples

How do I translate cartoon into Czech?

Movie subtitles

I want a cartoon and I want it quick.
Potřebuju rychle kreslený příběh.
I've drawn that cartoon.
Pane Kane, to je nemožné..
As long as we don't appear at the local next week in place of the cartoon.
Alespoň pokud se příští týden neobjevíme v nějaké grotesce.
This is the second project: A cartoon to advertise Lustucru pasta.
Druhý návrh, animáč na těstoviny Lustucru.
But last Wednesday, Sam Levitt, the famous voice of Lumpy Snooty Oink Oink, the cartoon pig on television's prime time, was refused admittance to this sanitarium.
Ale minulou středu, Sam Levitt, slavný hlas z Nodulární arogantní Oink Oink, karikatura prasete v televizi je hlavním vysílacím čase, Byl odmítnut na příjmu této nemocnice.
I assume you're making those cartoon noises to attract my attention.
Ty teatrální zvuky vyluzujete zřejmě proto, abyste upoutal mou pozornost.
A strip cartoon of the year 2000?
Ten komix z roku 2000?
Time for a cartoon.
Je čas na kreslený film.
He's fallen off the edge of the cartoon!
Vypadl nám z filmu!
I'm very sorry, but I don't know Why I've been included in zis cartoon. That's a bloody lie!
Velice se omlouvám, ale nevím, proč jsem zařazen do této animace.
Yes, with Giorgio. if I manage to drag him out of that mount of cartoon comics.
Ano, s Giorgiem, pokud se mi ho podaří vytáhnout z hory kreslených komiksů.
The cartoon peril was no more.
Komiksové ohrožení již nebylo.
You asked for an idea for that cartoon.
Návrh na kreslený film.
Lets face it, this is only a cartoon film, and anything goes!
No víš, tohle je přece kreslený film.

News and current affairs

LONDON: A hundred years ago, the humorous English magazine Punch carried a cartoon which depicted a young and nervous curate eating breakfast with his bishop.
LONDÝN: Před sto lety se v anglickém humoristickém časopise Punch objevil kreslený vtip, na němž mladý a nervózní kaplan snídá u biskupa.
The cartoon caught the English fancy, and created a catch-phrase still in use today, although it is usually misunderstood and misused.
Anekdota se Angličanům zalíbila a díky vznikla slavná, dodnes používaná fráze, ačkoli je namnoze špatně interpretována a používána.
In the Danish cartoon case and the recent controversy over the Pope's statements, the station was clearly seen as making the news rather than just covering it.
V případě dánských karikatur a nedávného sporu o papežovy výroky již byla stanice jasně přistižena, že události nejen zpravodajsky pokrývá, ale současně je vytváří.
A cartoon earlier this year in the Italian newspaper La Stampa captured this latent sentiment perfectly.
Počátkem tohoto roku vyšla v italském listu La Stampa karikatura, která tento latentní pocit dokonale vystihla.

Are you looking for...?