carnival English
Translation carnival in Czech
How do you say carnival in Czech?
Examples carnival in Czech examples
How do I translate carnival into Czech?
Movie subtitles
Si, signora, but I am so sorry. because of the carnival, the only thing available is the bridal suite.
Si, signora, velmi se omlouvám. ale kvůli karnevalu, je jediný volný pokoj ve svatebním apartmá.
Beg your pardon, signoro, the carnival is beginning.
Pardon signoro, ale začíná karneval. Mohu Vás obsloužit teď nebo počkáte na ženicha?
I'm gonna get paid extra for singing at the water carnival tonight.
Vecer dostanu príplatek za zpívání na vodním karnevalu.
Im an old Kansas man myself born and bred in the western wilderness premier balloonist par excellence to the Miracle Wonderland Carnival Company.
Jsem starý Kansasan, narozen na Divokém západě, nejlepší vzduchoplavec zábavního parku Svět Zázraků.
That for me, too, it's carnival.
Že i pro mě začal karneval.
Everybody's celebrating Carnival.
Všichni oslavují karneval.
Some of the fellows in the carnival I was traveling with said they knew how to make some money.
Pár kluků, s kterejma jsem jel na karneval, vědělo, jak vydělat prachy.
You were in a carnival?
Ty jsi byl na karnevalu?
There's carnival and vaudeville, Ringling Brothers, nightclubs.
Je karneval, vaudeville, noční kluby, varieté.
Believe me, the two of them are sitting up at the carnival right now, celebrating.
Věřte mi, dva z nich teď sedí na karnevalu a oslavují.
That's right, she said there's a carnival.
To je pravda, řekla, že je tam karneval.
There's been a carnival in town lately.
Ve městě bude karneval.
Ladies and gentlemen, as owner and manager of Packett's Carnival it is I, myself, who'll present to you the famous, the dangerous the beautiful Miss Annie Laurie Starr.
Dámy a pánové, sám majitel a manažer Packettova Karnevalu, jímž jsem já osobně, vám představuji slavnou, nebezpečnou, krásnou slečnu Annie Laurie Starr.
Yes, sir. We got the crookedest little carnival layout west of the Mississippi.
Jasná věc, na pitomcích se dá vždycky vyrejžovat.
News and current affairs
In today's free-market carnival, nothing seems visible unless it is scandalous and nothing is scandalous enough to be memorable.
V dnešním volnotržním karnevalu se zdá, že není vidět nic, co není skandální, a nic není natolik skandální, aby se to vrylo do paměti.
These feelings can be festive, even carnival-like, as they were in Euro 2008.
Může jít o city slavnostní, ba až karnevalové, jak tomu bylo na Euru 2008.
The fans of national sides are actors in a kind of patriotic carnival, dressed in the costumes of their national stereotypes: English fans as medieval knights, the Dutch in clogs, the Spanish as bullfighters.
Fanoušci národních reprezentací jsou aktéry v jistém druhu vlasteneckého karnevalu a oblékají se do kostýmů odpovídajících národním stereotypům: angličtí příznivci se přestrojují za středověké rytíře, Nizozemci nazouvají dřeváky, Španělé jsou toreadoři.
In other words, the financial world has reached a kind of carnival season, in which fools are wise and clever people turn out to be idiots.
Jinými slovy, finanční svět dospěl do jakési karnevalové sezóny, během níž projevují moudrost blázni a chytří lidé jednají jako hlupáci.