English | German | Russian | Czech

beránek Czech

Meaning beránek meaning

What does beránek mean in Czech?

beránek

lamb mládě ovce mužského pohlaví  Kozičky a kravičky, beránci a ovečky tancovali a skákali, slepice kdákaly a kačeny štěbetaly, s rybičkami se honily. velikonoční pečivo ve tvaru beránka přen., křes. Ježíš Kristus (ve významu oběti)

beránek

bílý oblak s ohraničeným obrysem, připomínající beránka sheepskin kožich z ovčí kůže se srstí

Beránek

české mužské příjmení

Translation beránek translation

How do I translate beránek from Czech into English?

beránek Czech » English

lamb sheepskin sheep ram

Synonyms beránek synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as beránek?

beránek Czech » Czech

jehně beran ovečka jehňátko jehněčí

Inflection beránek inflection

How do you inflect beránek in Czech?

Beránek · surname

Male pan Beránek
Nominative kdo? co? pan Beránek
Genitive koho? čeho? bez pana Beránka
Dative komu? čemu? k panu Beránkovi
Accusative koho? co? pro pana Beránka
Vocative pane Beránek! Beránku!
Locative o kom? o čem? o panu Beránkovi
Instrumental kým? čím? s panem Beránkem
Female paní Beránková
Nominative kdo? co? paní Beránková
Genitive koho? čeho? bez paní Beránkové
Dative komu? čemu? k paní Beránkové
Accusative koho? co? pro paní Beránkovou
Vocative paní Beránková!
Locative o kom? o čem? o paní Beránkové
Instrumental kým? čím? s paní Beránkovou
+

Examples beránek examples

How do I use beránek in a sentence?

Movie subtitles

Jsem obětní beránek?
Am I the fall guy?
Naše setkání vytrvá do poslední minuty za pozastavení. Neztraťte srdce, když beránek se vrátí do stáda.
We always hold all-night meetings before a hanging, brother, just in case the lamb wants to return to the fold.
Obětní beránek je částí mého podílu.
The fall guy's part of the price I'm asking.
Náš obětní beránek.
There's our fall guy.
Kde je obětní beránek? - Tamhle.
Where's the sacrificial lamb?
Beránek byl spálený.
The mutton is burned.
To není legrace, když z vás je obětní beránek kvůli židákům.
It's no fun being the fall guy for the kikey ones.
Dostane je Whit a jsem obětní beránek.
The papers go back to Whit. I'm the fall guy.
Obětní beránek.
The sacrificial goat.
Potom, co se proberu na podlaze, budu krotkej jak beránek.
When I pick myself off the floor, I'm meek as a baby.
A mírný jako beránek.
And meek as a lamb.
Když jsem se vrátila, byl jako beránek.
He was as good as a lamb when I came back.
Možná by bylo lépe říci, jako beránek, vedený na jatka?
Would it be more appropriate to say like a lamb being led to the slaughter?
Můj syn je mírný jako beránek!
My son is peaceful as a lamb!

News and current affairs

Stručně řečeno, Evropská centrální banka dělá svou práci dobře a v souladu s jejím statutem; kromě toho slouží také jako obětní beránek pro politiky, což sice v jejích stanovách není, s čímž ale politikové odjakživa počítali.
In sum: the ECB is doing its job well as prescribed by its charter; it also serves as a scapegoat for politicians, which isn't in the charter but is something politicians intended all along.
Poté tvrdil, že ho beránek před rokem urážel (beránek byl přitom jen šest měsíců starý).
Then he argues that last year the lamb had called him bad names (but the lamb was only six months old).
Poté tvrdil, že ho beránek před rokem urážel (beránek byl přitom jen šest měsíců starý).
Then he argues that last year the lamb had called him bad names (but the lamb was only six months old).
A nakonec zavrčel, že se beránek provinil tím, že vlk hlad, a vzápětí se do něj pustil.
The wolf then snarls that if it was not the lamb, it was his father; after that, he immediately moves into action.

Are you looking for...?