English | German | Russian | Czech

befriend English

Translation befriend in Czech

How do you say befriend in Czech?

befriend English » Czech

spřátelit spřátelit se

Examples befriend in Czech examples

How do I translate befriend into Czech?

Movie subtitles

I'll befriend Carpetbaggers and beat them at their own game.
Porazím Yankeeje jejich vlastními zbraněmi.
Befriend us, for our cause is just.
Pokud je naše věc je spravedlivá, dej nám vítězství.
Readier to befriend, I trust, than he was to be chancellor.
Pohotovější stát se přítelem než kancléřem.
The idea is to personally befriend the enemy?
Je cílem, sblížit se s nepřítelem?
To befriend the aliens.
Spřátelit se s ufounama.
Prince Qinqin is a well-known collector, if only we could befriend him, that's a real blessing.
Princ Čchin-čchin je dobře známý sběratel. Kdybychom si ho tak mohli spřátelit, to by bylo opravdové požehnání.
I heard that the prince likes to befriend antiques and art collectors.
Slyšel jsem, že se Princ přátelí. se starožitníky a sběrateli umění.
Joining the schooltrip to the Castle of Krutzenberg, the Academician manages to befriend the genius to such a degree that in the end, they are forced to spend a couple of hours together in the old prison cell.
Akademiku Richardovi se podařilo na školním výletu spřátelit s géniem, se kterým byl zamčen v hladomorně.
There are no orphans to befriend.
Žádní sirotci nepotřebují naší pomoc, děti hážou po trpaslících boty.
You will befriend him.
Spřátelíš se s ním.
The question is. whether, during the time miss Schlegel managed to befriend my mother.
Otázkou je. zda v době, kdy se ona slečna těšila přízni matky.
You always say that we should befriend other cultures. I believe that and I'm glad you do.
Jak se jich mám zbavit?
That was dedicated to the boring board of St Jude's hospital, that bloated bilious body of befuddled brains we'd like to befriend. - Just give us your dosh, boys.
Prostě nám dejte prachy, hoši.
You can't befriend that murderer and expect to be our friend too.
Nemůžete se přátelit s tím vrahem i s námi.

Are you looking for...?