English | German | Russian | Czech

aside English

Translation aside in Czech

How do you say aside in Czech?

aside English » Czech

stranou mimo

Examples aside in Czech examples

How do I translate aside into Czech?

Movie subtitles

Stand aside!
Vypadni!
I'm telling you to move aside!
Říkám ti, abys odešel!
What do you mean, move aside?!
Co tím myslíte, abych odešel?
Are you not going to move aside?
Tak ty neuhneš?
Now you already understand, what are you doing and not moving aside?
jsi to pochopil a stejně neuhneš?
That's why I pushed your feelings aside and pretended like I didn't know.
Proto jsem svoje city potlačovala a dělala, jako když nic necítím.
Well, aside from too much Guinness and a brain tumour? Sure.
Kromě příliš mnoho piva a mozkového nádoru?
Lord Hagen Tronje knows well, why he never lays aside his sword!
Pan Hagen Tronje dobře , proč nikdy neodkládá meč!
Personal ambition must be thrown aside. in the one great sacrifice for our country.
Osobní ambice musí jít stranou před velkou obětí pro naši zemi.
Stand aside, please.
Ustupte, prosím.
That you will not turn aside from the Crusade until the Holy City is again free?
Že se neodvrátíš od křížové výpravy. dokud nebude Svaté město opět svobodné?
Richard, put that woman aside.
Richarde, zapuď tuto ženu.
Give me up, put me aside.
Zvej se mne, zapoměň na mne.
Put her aside.
Zapomeň na ni.

News and current affairs

These are national funds that, in boom years, receive revenues from sales of natural resources to be set aside against a rainy day.
To jsou národní fondy, které v obdobích konjunktury získávají příjem z prodeje přírodních zdrojů, který se dává stranou na horší časy.
But nothing they do--aside from cosmetic modifications to consumer products and marketing tactics--responds to local conditions.
Jejich činnosti - s výjimkou kosmetických úprav spotřebitelského zboží a marketingových postupů - ovšem neodráží místní podmínky.
Their aim is to do the most good they can with the resources that they are willing to set aside for that purpose.
Jejich cílem je vykonat maximum dobrého s prostředky, které jsou na tento účel ochotni vyčlenit.
With Putin's return to power and his recent adventurism, it has been pushed aside by deliberately awakened and intensely stimulated national chauvinism.
S Putinovým návratem k moci a jeho nedávným avanturismem ji vytlačil stranou záměrně probuzený a intenzivně podněcovaný národní šovinismus.
Officials will have to put aside short-term motives and party orthodoxy to bolster America's aging infrastructure, reform its education and immigration systems, and pursue long-term fiscal consolidation.
Veřejní činitelé budou muset odhlédnout od krátkodobé motivace a stranické pravověrnosti, aby posílili stárnoucí infrastrukturu Ameriky, reformovali její školský a imigrační systém a realizovali dlouhodobou fiskální konsolidaci.
Aside from areas of particular concern (oil, arms, guerrillas, drugs), the US needs Latin America dearly nowadays because resistance to it is springing up everywhere, and with greater virulence than at any time since World War II's end.
Kromě oblastí zvláštního zájmu (ropa, zbraně, povstalci, drogy) dnes USA Latinskou Ameriku naléhavě potřebují i proto, že všude na světě sílí odpor vůči nim, který je nevraživější než kdykoliv dříve od skončení druhé světové války.
The sharp tone and fierce partisanship of the past 13 years have been cast aside.
Ostrý tón a zarputilá stranickost uplynulých 13 let byly odloženy stranou.
Perhaps when we have one world government, it will make sense to have one world currency. But, even setting aside the equilibrating benefits of flexible currencies, the prospect of a single, omnipotent central bank is not particularly appealing.
Kdybychom měli jednu celosvětovou vládu, možná by dávalo smysl mít jedinou světovou měnu. I když ale dáme stranou vyvažující přínosy plovoucích měn, představa jediné, všemocné centrální banky není zrovna přitažlivá.
If Serbia is to avoid a humanitarian disaster this winter, all of its politicians must put ambition aside so that the country can begin to rebuild.
-li se Srbsku letos v zimě vyhnout humanitární katastrofa, musí své mocenské ambice dát stranou všichni místní politici. Totiž jen tak bude země moci nastartovat proces obnovy.
However, aside from a few countries - including China, of course, but also Spain - low infrastructure spending is epidemic.
Avšak vyjma několika zemí - samozřejmě Číny, ale rovněž Španělska - jsou nízké infrastrukturní výdaje epidemicky rozšířené.
Aside from wringing their hands, what should governments be doing?
Pomineme-li projevy nervozity, co by vlády měly dělat?
Even putting aside moral and legal questions - which one should never do - it is doubtful whether the strategy of torture and assassination can achieve its pacifying purpose.
I když dáme mravní a právní otázky stranou - což by člověk neměl nikdy dělat -, je nejisté, zdali strategie mučení a atentátů dokáže splnit svůj pacifikační účel.
All the sociological evidence about the girls' motives, which are in fact very varied, is swept aside as irrelevant.
Veškeré sociologické důkazy o motivech dívek, jež jsou ve skutečnosti velice rozmanité, se smetou ze stolu jako bezvýznamné.
Aside from its implications for different national systems, the future shape of banking is critical to the broader financial system, including venture capital, private equity, and hedge funds.
Odhlédneme-li od důsledků pro různé národní systémy, budoucí podoba bankovnictví klíčový význam i pro širší finanční systém včetně rizikového kapitálu, soukromého kapitálu a hedgeových fondů.

Are you looking for...?