English | German | Russian | Czech

affirm English

Translation affirm in Czech

How do you say affirm in Czech?

Examples affirm in Czech examples

How do I translate affirm into Czech?

Movie subtitles

But I affirm, with intense conviction the truth is on the march, and nothing will stop it.
Ale tvrdím, s plným přesvědčením že pravda je na pochodu, a nic ji nezastaví.
Do you swear or affirm that the evidence you shall give in the case now in hearing shall be the truth, the whole truth and nothing but the truth, so help you God?
Přísaháte, že svědectví, které v tomto případu podáte, bude pravda a nic než pravda, s pomocí Boží? Ano.
Well listen you don't deny anything or affirm anything.
Vyjádřete se jasně. Tohle je velmi nepříjemné.
State, reveal, recount, affirm.
Vy se vyznáte.
Didn't the Second Vatican council affirm in the clearest terms the liberty of man's conscience and the right of free research?
Vždyť přece druhý vatikánský koncil jasně potvrdil svobodu svědomí a právo na svobodné bádání!
Do you affirm retrofire?
Můžete potvrdit zážeh?
I the undersigned, Whistle Whistler, I say and affirm that if I had a garden full of trees, I would have left it to my faithful dog to perform his needs.
, níže podepsaný, Píšťalka Pískavá, říkám a potvrzuji, že kdybych měl zahradu plnou stromů, nechal bych ji svému věrnému psu na jeho potřeby.
Given the current situation also, of adolescent psychiatry, I have to affirm this.
V současné situaci a také s ohledem na psychiatrii mladistvých musím tuto otázku zodpovědět kladně.
I only joined the war to affirm my love for life.
Šel jsem do války jen proto, abych se utvrdil ve své lásce k životu.
I'll say the very thought of you makes me sick and that you treat me with miserable cruelty. How dare you affirm that, Jane Eyre?
Jak se tohle opovažuješ tvrdit, Jano Eyrová?
But I affirm that you are.
Ale říkám, že jste.
Affirm Coyote Two. Out.
Potvrzuji Coyota 2, končím.
Yet their own authors faithfully affirm. that the land Salique lies in Germany. between the floods of Sala and of Elbe.
Však sami kronikáři Francie říkají správně, že země Sálská je v Německu. mezi řekou Sálou a Labem.
Affirm.
Rozumím.

News and current affairs

It must affirm not only Afghanistan's territorial integrity, but insure that donor commitments meet the scale of the job and that these promises are kept.
Tato konference musí stvrdit nejen územní celistvost Afghánistánu, ale i to, že výse závazků přispěvatelských zemí bude stačit a že tyto sliby budou dodrženy.
Meanwhile, Square, Paypal, and the start-up company Affirm are already processing a large share of online payments.
A značný podíl internetových plateb zprostředkovávají firmy Square, Paypal nebo startupová společnost Affirm.
Regardless of whether these meetings are productive, unitary EU participation would be of supreme symbolic value: it would affirm a common European stance in international relations and international economic policy.
Bez ohledu na to, jak jsou tyto schůzky přínosné, jednotná účast EU by měla významnou symbolickou hodnotu: stvrdila by společný evropský postoj v mezinárodních vztazích a mezinárodní hospodářské politice.
Yet in other cases of collective action, we willingly affirm collective guilt and a shared duty to make reparations.
Drtivá většina amerických vojáků ani Američanů jako jednotlivců se v Iráku nedopustila ničeho špatného (nepočítáme-li samotnou invazi), a mohla by proto odmítnout tvrzení, že nese kolektivní vinu za spáchaná zvěrstva.
Even if an individual decides to affirm a very conservative version of a tradition, this decision may, at least in principle, be revoked at some future time.
I když se jedinec rozhodne přijmout silně konzervativní podobu tradice, toto rozhodnutí může - alespoň teoreticky - někdy v budoucnosti vzít zpět.
They affirm the need for a shift away from the fundamentalist free-market thinking that has dominated poverty-reduction strategies in recent decades toward context-sensitive measures to promote sustainable development and equality.
Potvrzují nutnost odklonu od fundamentalistického volnotržního myšlení, které strategiím snižování chudoby v posledních desetiletích vévodilo, k opatřením zohledňujícím souvislosti a podporujícím udržitelný rozvoj a rovnost.
If they are right, there is no difference between the intellectual discipline of history, founded by the Greeks 2400 years ago to record the past truthfully, and the myths that every culture tells to affirm its self-worth.
Mají-li pravdu, pak není vůbec žádný rozdíl mezi historií jako intelektuální disciplínou, již zformovali před 2400 lety Řekové, aby věrně zaznamenali dějiny, a mýty, jež žijí v každé kultuře, aby posilovaly její sebeúctu.
Professors do not deserve the title unless they are willing to take the time and make the effort to openly affirm something beyond their data.
Profesoři si svůj titul nezasluhují, nejsou-li ochotni si najít čas a vynaložit úsilí na to, aby se otevřeně přihlásili k něčemu mimo svá data.
To be a professor, it seems to me, one must first have something of importance to oneself that needs affirming, and then one must affirm it.
Mám-li být profesorem, domnívám se, že nejprve musím mít něco, co je pro mne samého významné a k čemu je třeba se přihlásit, a pak se k tomu musím přihlásit.
Others want Europe to affirm its secular nature.
Jiní chtějí, aby Evropa potvrdila svou sekulární povahu.
So the EU should not be afraid to affirm both medieval Christianity's community of faith and the modern era's community of reason.
Evropská unie by se tedy neměla obávat přijmout za své jak společenství středověkého křesťanství, tak společenství rozumu moderního věku.
Recently, during the vote on Palestinian representation at the United Nations, the EU called for its members to abstain - an odd way to affirm Europe's commitment to global leadership.
Nedávno EU vyzvala své členy, aby se při rozhodování o zastoupení Palestiny v Organizaci spojených národů zdrželi hlasování - podivný způsob jak potvrdit odhodlání Evropy být globálním lídrem.

Are you looking for...?