English | German | Russian | Czech

adolescent Czech

Meaning adolescent meaning

What does adolescent mean in Czech?

adolescent

adolescent člověk procházející obdobím dospívání mezi pubertou a dospělostí

Translation adolescent translation

How do I translate adolescent from Czech into English?

adolescent Czech » English

adolescent adolescence

Synonyms adolescent synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as adolescent?

adolescent Czech » Czech

mladistvý dospívající adolescence

Inflection adolescent inflection

How do you inflect adolescent in Czech?

adolescent · noun

+
++

Examples adolescent examples

How do I use adolescent in a sentence?

Movie subtitles

Je to chlapec, který chce být dospělý. Stojí mu v cestě adolescent.
He's a boy in a man's body, trying to be an adult, with the adolescent in him getting in the way.
mám plné zuby toho schovávat se jako adolescent.
I am sick of hiding. Why did you move?
jsem vysoký elegán. Tommy je adolescent.
There's a star missing right there.
Jsi zmatený adolescent, který zoufale hledá uznání od jednotvárné masy eg, které požadují konformitu?
Are you a confused adolescent desperately seeking acceptance from an undifferentiated ego mass that demands conformity?
Když jsi byla adolescent, neustále jsme museli narážet na výstřednosti.
As an adolescent, you were forever having crushes on eccentrics.
Jeho příští oběť bude bílý muž, adolescent, z chudinské čtvrti.
His next victim will be a teen white male from a low-rent neighborhood.
Nejsem adolescent, OK?
I'm not adolescent, okay?
Pokud to mohu posoudit, je to normální lidský adolescent.
As far as I can tell, he's a normal Human adolescent.
Jo, a přiznávám, byl jsem v pokušení, ale problém je, začneš měnit chemii těla jako adolescent, podstupuješ riziko vážnýho, trvalýho poškození.
Yeah, and I admit I was tempted, but the problem is, you start altering your body chemistry as an adolescent, you run the risk of serious, permanent damage.
Je adolescent.
This is an adolescent kid.
Jo a Nancy, budeš se se mnou ještě muset vyrovnat za benzín, protože tvůj nezodpovědný adolescent mi nechal prázdnou nádrž? Haló?
And you know, Nanc', you're gonna have to reimburse me for gasoline, because your irresponsible adolescent has left me with an empty tank, hello?
Adolescent.
Child? - No.
Takže adolescent, který dobrý vztah s rodinou, který dobré známky, přátele, i když je trošku samotář, tak tvrdíte, že je vyvrhel?
An adolescent who talks with his family,.who has good grades,.who has friends, even if he's a bit of a loner,.he's an outcast?
Vsadím se, že je do 32 km od toho gigantického kostela, ze kterého uprchl jako zmatený adolescent.
I'll bet he's within 20 miles of that giant church he fled as a confused adolescent.

News and current affairs

Žádný adolescent bouřící se proti světu ani jeho rodiče nedokážou podle všeho odolat Cheově svůdnému obrázku.
No teenager in rebellion against the world or his parents seems able to resist Che's alluring image.

adolescent English

Translation adolescent in Czech

How do you say adolescent in Czech?

Examples adolescent in Czech examples

How do I translate adolescent into Czech?

Movie subtitles

The only issue is guardianship. Are these two people morally fit to bring up an adolescent to proper manhood?
Jsou tito dva lidé morálně schopní vychovat nezletilého?
Adolescent nonsense!
Pubertální pitomost!
I was caught in an unexpected intrigue. but my adolescent pride would not let me turn back.
Stala jsem se součástí nečekané zápletky. pýcha mi však nedovolila, vrátit se zpět.
Sending a rose to the table, that's really adolescent, isn't it?
Podívej, růži na stůl, to dělají školáci, ne?
Strange, I'd always taken Your Highness, for a perennial adolescent who cared only for his pleasures.
Zvláštní, vždy jsem měl vaše Veličenstvo za věčného mladíka, co se stará jen o své potěšení.
David, whenever a single ruffle comes into this adolescent fantasy world you guys have built around yourself, you start screaming like a bunch of poncey hairdressers!
Davide, kdykoliv se trošku pohádáme v tomhle nedospělym fantasy světe, kterej ste si kolem sebe vytvořili, začnete křičet jako tlupa teplejch kadeřníků!
Pre-adolescent frustration complex.
Komplex frustrace prepubertální.
Besides, she's an adolescent.
A taky dospívá.
Considering the effect a normal adolescent has on a home, Charlie, with the power he has.
Vzhledem k vlivu puberty Charlieho schopnosti.
He's a boy in a man's body, trying to be an adult, with the adolescent in him getting in the way.
Je to chlapec, který chce být dospělý. Stojí mu v cestě adolescent.
We're in the hands of an adolescent.
Jsme v rukou adolescenta.
Anyway, this homosexual flirtatiousness is so adolescent.
Rozhodně tohle homosexuální koketování je velmi pubertální.
After the two pig thefts, your son Julian shut himself off in a long, adolescent hermetic state.
Dokonce v tom ani není nic přirozeného. Co tedy člověk chce? Pořád na to myslím.
I'll call it adolescent hysteria.
Přičtu ho pubertální hysterii.

News and current affairs

Ratko Mladic, the Serb commander and war criminal, deported the women and children under the eyes of the UN, while capturing and murdering the men and adolescent boys.
Srbský velitel a válečný zločinec Ratko Mladič před nosem OSN deportoval ženy a děti, zatímco do zajetí bral a vraždil muže a dospívající chlapce.
If it does, it will be a transforming event of grand strategy, beside which Desert Storm will seem to be just a temper tantrum of a technocratic adolescent with hi-tech toys.
Dojde-li ale k němu, bude znamenat transformační akci velkolepých a strategických rozměrů, vedle které bude vypadat operace Pouštní bouře jen jako výbuch vzteku technokratických adolescentů, byť s poněkud dokonalými hračkami.

Are you looking for...?