adolescent Czech
Meaning adolescent meaning
What does adolescent mean in Czech?
adolescent
Translation adolescent translation
How do I translate adolescent from Czech into English?
Synonyms adolescent synonyms
What other words in Czech have the same or similar meaning as adolescent?
Inflection adolescent inflection
How do you inflect adolescent in Czech?
adolescent · noun
Singular adolescent masculine animate gender
Nominative kdo? co? adolescent masculine animate gender
Genitive koho? čeho? bez adolescenta
Dative komu? čemu? k adolescentu k adolescentovi
Accusative koho? co? pro adolescenta
Vocative adolescente!
Locative o kom? o čem? o adolescentovi o adolescentu
Instrumental kým? čím? s adolescentem
Plural adolescenti masculine animate gender
Nominative kdo? co? adolescenti masculine animate gender
Genitive koho? čeho? bez adolescentů
Dative komu? čemu? k adolescentům
Accusative koho? co? pro adolescenty
Vocative adolescenti!
Locative o kom? o čem? o adolescentech
Instrumental kým? čím? s adolescenty
Examples adolescent examples
How do I use adolescent in a sentence?
Movie subtitles
Je to chlapec, který chce být dospělý. Stojí mu v cestě adolescent.
He's a boy in a man's body, trying to be an adult, with the adolescent in him getting in the way.
Už mám plné zuby toho schovávat se jako adolescent.
I am sick of hiding. Why did you move?
Já jsem vysoký elegán. Tommy je adolescent.
There's a star missing right there.
Jsi zmatený adolescent, který zoufale hledá uznání od jednotvárné masy eg, které požadují konformitu?
Are you a confused adolescent desperately seeking acceptance from an undifferentiated ego mass that demands conformity?
Když jsi byla adolescent, neustále jsme museli narážet na výstřednosti.
As an adolescent, you were forever having crushes on eccentrics.
Jeho příští oběť bude bílý muž, adolescent, z chudinské čtvrti.
His next victim will be a teen white male from a low-rent neighborhood.
Nejsem adolescent, OK?
I'm not adolescent, okay?
Pokud to mohu posoudit, je to normální lidský adolescent.
As far as I can tell, he's a normal Human adolescent.
Jo, a přiznávám, byl jsem v pokušení, ale problém je, začneš měnit chemii těla jako adolescent, podstupuješ riziko vážnýho, trvalýho poškození.
Yeah, and I admit I was tempted, but the problem is, you start altering your body chemistry as an adolescent, you run the risk of serious, permanent damage.
Je adolescent.
This is an adolescent kid.
Jo a Nancy, budeš se se mnou ještě muset vyrovnat za benzín, protože tvůj nezodpovědný adolescent mi nechal prázdnou nádrž? Haló?
And you know, Nanc', you're gonna have to reimburse me for gasoline, because your irresponsible adolescent has left me with an empty tank, hello?
Adolescent.
Child? - No.
Takže adolescent, který má dobrý vztah s rodinou, který má dobré známky, přátele, i když je trošku samotář, tak tvrdíte, že je vyvrhel?
An adolescent who talks with his family,.who has good grades,.who has friends, even if he's a bit of a loner,.he's an outcast?
Vsadím se, že je do 32 km od toho gigantického kostela, ze kterého uprchl jako zmatený adolescent.
I'll bet he's within 20 miles of that giant church he fled as a confused adolescent.
News and current affairs
Žádný adolescent bouřící se proti světu ani jeho rodiče nedokážou podle všeho odolat Cheově svůdnému obrázku.
No teenager in rebellion against the world or his parents seems able to resist Che's alluring image.
adolescent English
Translation adolescent in Czech
How do you say adolescent in Czech?
adolescent English » Czech
Examples adolescent in Czech examples
How do I translate adolescent into Czech?
Movie subtitles
The only issue is guardianship. Are these two people morally fit to bring up an adolescent to proper manhood?
Jsou tito dva lidé morálně schopní vychovat nezletilého?
Adolescent nonsense!
Pubertální pitomost!
I was caught in an unexpected intrigue. but my adolescent pride would not let me turn back.
Stala jsem se součástí nečekané zápletky. má pýcha mi však nedovolila, vrátit se zpět.
Sending a rose to the table, that's really adolescent, isn't it?
Podívej, růži na stůl, to dělají školáci, ne?
Strange, I'd always taken Your Highness, for a perennial adolescent who cared only for his pleasures.
Zvláštní, vždy jsem měl vaše Veličenstvo za věčného mladíka, co se stará jen o své potěšení.
David, whenever a single ruffle comes into this adolescent fantasy world you guys have built around yourself, you start screaming like a bunch of poncey hairdressers!
Davide, kdykoliv se trošku pohádáme v tomhle nedospělym fantasy světe, kterej ste si kolem sebe vytvořili, začnete křičet jako tlupa teplejch kadeřníků!
Pre-adolescent frustration complex.
Komplex frustrace prepubertální.
Besides, she's an adolescent.
A taky dospívá.
Considering the effect a normal adolescent has on a home, Charlie, with the power he has.
Vzhledem k vlivu puberty Charlieho schopnosti.
He's a boy in a man's body, trying to be an adult, with the adolescent in him getting in the way.
Je to chlapec, který chce být dospělý. Stojí mu v cestě adolescent.
We're in the hands of an adolescent.
Jsme v rukou adolescenta.
Anyway, this homosexual flirtatiousness is so adolescent.
Rozhodně tohle homosexuální koketování je velmi pubertální.
After the two pig thefts, your son Julian shut himself off in a long, adolescent hermetic state.
Dokonce v tom ani není nic přirozeného. Co tedy člověk chce? Pořád na to myslím.
I'll call it adolescent hysteria.
Přičtu ho pubertální hysterii.
News and current affairs
Ratko Mladic, the Serb commander and war criminal, deported the women and children under the eyes of the UN, while capturing and murdering the men and adolescent boys.
Srbský velitel a válečný zločinec Ratko Mladič před nosem OSN deportoval ženy a děti, zatímco do zajetí bral a vraždil muže a dospívající chlapce.
If it does, it will be a transforming event of grand strategy, beside which Desert Storm will seem to be just a temper tantrum of a technocratic adolescent with hi-tech toys.
Dojde-li ale k němu, bude znamenat transformační akci velkolepých a strategických rozměrů, vedle které bude vypadat operace Pouštní bouře jen jako výbuch vzteku technokratických adolescentů, byť s poněkud dokonalými hračkami.