English | German | Russian | Czech

Berlin Czech

Translation Berlin translation

How do I translate Berlin from Czech into English?

Berlin Czech » English

Berlin

Berlin English

Translation Berlin in Czech

How do you say Berlin in Czech?

berlin English » Czech

berlín

Examples Berlin in Czech examples

How do I translate Berlin into Czech?

Simple sentences

He came to Berlin as a teacher.
Přišel do Berlína jako učitel.
He came to Berlin as a teacher.
Přijel do Berlína jako učitel.
Berlin is the capital of Germany.
Berlín je hlavní město Německa.

Movie subtitles

The work on the titles was done by trickWilk in Berlin. The restored master was used as the basis for the 2K digitisation in 2014.
Restaurovaný film byl digitalizován v roce 2014 v rozlišení 2K.
BASED ON THE NOVEL THAT APPEARED UNDER THE SAME NAME IN THE ILLUSTRATED BERLIN NEWSPAPER.
PODLE STEJNOJMENÉ NOVELY UVEDENÉ V BERLÍNSKÉM ČASOPISE.
A tinted version from the Bundesarchiv-Filmarchiv, Berlin, and another one in black white from the Fondazione Cineteca Italiana, Milan.
Jedné tónované z filmového archívu Berlín, a další černobílé z Fondazione Cineteca Italiana, Milán.
The restoration took place in 2001 in collaboration with the Bundesarchiv-Filmarchiv, Berlin, the Fondazione Cineteca Italiana, Milan. and the Friedrich Wilhelm Murnau Foundation, Wiesbaden.
Na rekonstrukci z roku 2001 se podíleli: Bundesarchiv-Filmarchiv, Berlín, Fondazione Cineteca Italiana, Milan. a Friedrich Wilhelm Murnau Stiftung, Wiesbaden.
The restoration of FRAU IM MOND was carried out in 2000 by the Friedrich Wilhelm Murnau Foundation in Wiesbaden, based on the camera negative from the Bundesarchiv-Filmarchiv in Berlin.
Restaurování filmu FRAU IM MOND bylo provedeno v roce 2000 Nadací Friedricha Wilhelma Murnaua ve Wiesbadenu na základě nasnímaného negativu z Bundesarchiv-Filmarchiv v Berlíně.
Let their blood flow in Berlin!
v Berlíně teče krev!
La Scala, Berlin, the Alhambra, London.
Scala, Berlín. Alhambra, Londýn. - Hippodrom, New York.
A couple of rubbers from Berlin.
Jsme maséři z Berlína.
I came to Berlin to see a great specialist about that old trouble of mine, you know?
Přijel jsem do Berlína za odborníkem, aby mi pomohl s tím starým problémem.
It's the most expensive hotel in Berlin.
Je to nejdražší hotel v Berlíně.
Insolence. Berlin manners.
To jsou ale způsoby.
I understood you to say that you reported to our plant ill. and you're here in Berlin indulging in diversions. which are very much beyond your means?
Pokud tomu dobře rozumím, máte zdravotní dovolenou. a přitom si tu v Berlíně užíváte. vysoko nad své možnosti?
Madame will return to Berlin soon?
Vrátí se madam brzy do Berlína?
Two tickets to Berlin, first-class and sleeper.
Dva lístky do Berlína, první třída a spací vůz.

News and current affairs

A Berlin Consensus?
Berlínský konsenzus?
HONG KONG - A recent trip to Berlin brought back memories of an earlier visit in the summer of 1967, when I was a poor student who marveled at the Wall that would divide and devastate an entire society for another two decades.
HONGKONG - Nedávná cesta do Berlína ve mně vyvolala vzpomínky na dřívější návštěvu v létě 1967, kdy jsem jako chudý student žasl nad Zdí, která měla ještě další dvě desítky let rozdělovat a pustošit celou společnost.
Berlin today is vibrant and rejuvenated, rebuilt by the German peoples' hard work and sacrifice to unify the country, and an apt setting for the conference of the Institute for New Economic Thinking (INET), which I was there to attend.
Dnešní Berlín, živý a omlazený, obrozený pilnou prací německého lidu a jeho obětí ve prospěch sjednocení země, byl příhodným prostředím pro konferenci Institutu pro nové ekonomické myšlení (INET), kvůli níž jsem tam přicestoval.
The INET conference in Berlin showed the need for a new one - a consensus that supports sacrifice in the interest of unity.
Konference INET v Berlíně poukázala na potřebu nového konsenzu, který bude oporou oběti v zájmu jednoty.
In Berlin, as in other large German cities, taxis sport the flags of their drivers' home countries - from Angola to Saudi Arabia.
V Berlíně, stejně jako v dalších velkých německých městech, jsou taxíky nazdobeny vlajkami rodných zemí svých řidičů - od Angoly po Saúdskou Arábii.
Let's hope that when the last whistle blows at the final in Berlin on July 9, we Germans retain as much of this positive spirit as possible.
Doufejme, že při finálovém utkání v Berlíně 9. července naposledy zazní píšťalka, my Němci si uchováme co nejvíc z této pozitivní nálady.
Likewise, I will never forget the eerie feeling of riding my bike through the Brandenburg Gate from West Berlin into the East, and seeing the contrast between people who were free and those who were trapped behind the Iron Curtain.
Stejně tak nikdy nezapomenu, jak prapodivný pocit jsem měl, když jsem na kole projížděl Braniborskou bránou ze Západního Berlína do Východního a viděl kontrast mezi lidmi žijícími ve svobodě a lidmi uvězněnými za železnou oponou.
They argued it again 25 years ago, after the fall of the Berlin Wall.
Znovu to prohlašovali před 25 lety, po pádu Berlínské zdi.
Without the hearts of news producers - or, increasingly, of censors - the seemingly formidable edifice of journalistic regulation will, sooner or later, collapse like the Berlin Wall.
Bez opory v srdcích tvůrců zpravodajství - či, rostoucí měrou, cenzorů - se zdánlivě ohromná stavba žurnalistické regulace dříve či později zhroutí jako Berlínská zeď.
NEW YORK - Twenty years after the fall of the Berlin Wall and the collapse of communism, the world is facing another stark choice between two fundamentally different forms of organization: international capitalism and state capitalism.
NEW YORK - Dvacet let po pádu Berlínské zdi a zhroucení komunismu čelí svět další nelehké volbě mezi dvěma diametrálně odlišnými formami uspořádání: mezinárodním kapitalismem a státním kapitalismem.
BERLIN - The current economic crisis has exposed two fundamental problems in the design of the European Monetary Union.
BERLÍN - Současná hospodářská krize odhalila dva zásadní problémy ve struktuře Evropské měnové unie.
BERLIN - The world's task in addressing North Korea's saber rattling is made no easier by the fact that it confronts an impoverished and effectively defeated country.
BERLÍN - Svět za úkol vyřešit severokorejské řinčení zbraněmi - a skutečnost, že proti němu stojí zbídačelá a v podstatě poražená země, mu tento úkol nijak neulehčuje.
Not so from Berlin to Barcelona or Rome to Rotterdam.
Mezi Berlínem a Barcelonou či Římem a Rotterdamem to ovšem neplatí.
I am old enough to remember both the rise and fall of the Berlin Wall, and the ascent and collapse of Nazism, of Fascism, and of Soviet Communism.
Jsem dost starý na to, abych si pamatoval stavbu i stržení Berlínské zdi a nástup i pád nacismu, fašismu a sovětského komunismu.

Are you looking for...?