English | German | Russian | Czech

šlechta Czech

Meaning šlechta meaning

What does šlechta mean in Czech?

šlechta

nobility skupina lidí s rodovými právy

Translation šlechta translation

How do I translate šlechta from Czech into English?

šlechta Czech » English

nobility peers peerage baronage aristocracy nobles

Synonyms šlechta synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as šlechta?

šlechta Czech » Czech

aristokracie panstvo urozenost

Inflection šlechta inflection

How do you inflect šlechta in Czech?

šlechta · noun

+
++

Šlechta · surname

Male pan Šlechta
Nominative kdo? co? pan Šlechta
Genitive koho? čeho? bez pana Šlechty
Dative komu? čemu? k panu Šlechtovi
Accusative koho? co? pro pana Šlechtu
Vocative pane Šlechta! Šlechto!
Locative o kom? o čem? o panu Šlechtovi
Instrumental kým? čím? s panem Šlechtou
Female paní Šlechtová
Nominative kdo? co? paní Šlechtová
Genitive koho? čeho? bez paní Šlechtové
Dative komu? čemu? k paní Šlechtové
Accusative koho? co? pro paní Šlechtovou
Vocative paní Šlechtová!
Locative o kom? o čem? o paní Šlechtové
Instrumental kým? čím? s paní Šlechtovou
+

Examples šlechta examples

How do I use šlechta in a sentence?

Movie subtitles

Ruská šlechta každopádně rozpaluje.
The Russian nobility burns me up anyway.
V Arizoně je šlechta něco nového.
Royalty is something new in Arizona.
To kvůli vám je bratr ve vězení, v nemilosti, šlechta přezírána, zatímco denně nové hodnosti se snášejí na hlavy nehodných a množí řady povýšených nul.
Our brother is imprisoned by your means. myself disgraced and the nobility held in contempt. while great promotions are daily given to ennoble those. that scarce some two days since were worth a noble.
Co věrná šlechta v Čechách? Vy mně máte obhájit dědictví!
You'll lose your inheritance.
Královské veličenstvo, šlechta, panstvo a, jak zvláštní, dokonce i tato chátra.
Royalty, nobility, the gentry, and-- How quaint. Even the rabble.
Celá šlechta jej používá.
The nobility use toadstones!
A pozval vás na hostinu. která se bude konat za dva týdny. Jako každoročně se sejde u mne. šlechta z celého okolí.
And to invite you to a feast. to be held in a fortnight. when annually I gather about me. the nobles of the countryside.
Šlechta brala vždycky lidi na hůl.
I know what I know!
Šlechta nám bere všechno.
The nobility takes all!
Příliš dlouho měla šlechta lid v područí.
For too long the Nobility have kept our people to heel. And now finally, my world is at power, what happens?
Anglická šlechta.
The nobility of England.
Anglická šlechta by prochrápala kázání na hoře galilejské!
The nobility of England would have snored through the Sermon on the Mount!
Nejsme sedláci, ale šlechta!
We're neither peasants nor nobility!
Všechna okolní šlechta o tom mluví!
All the nobles in the district are talking of it!

News and current affairs

Janova snaha získat peníze na opětovné dobytí ztracených držav ve Francii vedlo k překročení obvyklé míry daní a poplatků, kterou šlechta přijala od jeho předchůdců.
John's efforts to raise money to regain lost lands in France exceeded the usual taxes and levies that the nobles had accepted from his predecessors.
Tak, jako se kdysi pozemková šlechta vysmívala novým průmyslníkům, jež zhyzdili zemědělskou půdu velikými fabrikami, tak se dnes někteří průmyslníci vysmívají vědomostem dělníků a posměšně je deklasují na prodavače hamburgerů.
Just as the landed gentry ridiculed the new industrialists who sullied farmland with huge factories, so some industrialists ridicule today's knowledge workers, calling them hamburger flippers.

Are you looking for...?