šlechtična Czech
Meaning šlechtična meaning
What does šlechtična mean in Czech?
šlechtična
Translation šlechtična translation
How do I translate šlechtična from Czech into English?
Synonyms šlechtična synonyms
What other words in Czech have the same or similar meaning as šlechtična?
Inflection šlechtična inflection
How do you inflect šlechtična in Czech?
šlechtična · noun
Singular šlechtična feminine gender
Nominative kdo? co? šlechtična feminine gender
Genitive koho? čeho? bez šlechtičny
Dative komu? čemu? k šlechtičně
Accusative koho? co? pro šlechtičnu
Vocative šlechtično!
Locative o kom? o čem? o šlechtičně
Instrumental kým? čím? s šlechtičnou
Plural šlechtičny feminine gender
Nominative kdo? co? šlechtičny feminine gender
Genitive koho? čeho? bez šlechtičen
Dative komu? čemu? k šlechtičnám
Accusative koho? co? pro šlechtičny
Vocative šlechtičny!
Locative o kom? o čem? o šlechtičnách
Instrumental kým? čím? s šlechtičnami
Examples šlechtična examples
How do I use šlechtična in a sentence?
Movie subtitles
V tomto případě. je vyslýchána lady Anna Askewová, anglická šlechtična. obviněná z velezrady.
In this case. Lady Anne Askew, an English noblewoman accused of treason. is being put to the question.
A už vůbec ne šlechtična.
She's certainly no duchess.
Trochu stydlivá, ale pravá šlechtična!
A little shy, perhaps, but a real aristocrat.
Vlčice a Vestálka, šlechtična a rybářka. temnota a slavnost.
She-wolf and vestal virgin, noblewoman and fiishwife. somber and festive.
Dovol, milostivá paní, abych nesouhlasil. Za prvé si nemyslím, že by polská šlechtična byla v něčem horší než francouzské princezny.
Permit me, my benefactress, to deny for I do not think that a noble Polish lady is in any way inferior to a noble French lady.
Jak se taková Bostonská šlechtična, jako vy naučí takhle střílet?
How'd a blue-blooded lady like you ever learn to shoot like that?
A kdo? -Jedna šlechtična se svojí komornou.
A countess and her chamber maid.
Serafima Jurevna Varlamov, šlechtična, bez zaměstnání, proti-sovětské aktivity.
Serafima Jurevna Varlamov, aristocrat, without occupation, anti-soviet activities.
Surkova Natalja Nikolaevna, šlechtična, ukrývala raněné důstojníky.
Surkova Natalja Nikolaevna, aristocrat, sheltered wounded officers.
Olga Trubeckaja Ilarionovna, šlechtična, sestra v armádě generála Millera.
Olga Trubeckaja llarionovna, aristocrat, nurse in the army of General Miller.
Vypadá jako šlechtična.
She looks like a noblewoman or something.
Když z tebe má být šlechtična, musíš se tak chovat.
If you're going to be a noblewoman you must play the part.
Protože jsem teď šlechtična?
Because I'm noble now?
Šlechtična.
A noble!