English | German | Russian | Czech

šlechtična Czech

Meaning šlechtična meaning

What does šlechtična mean in Czech?

šlechtična

noble, noblewoman členka šlechty

Translation šlechtična translation

How do I translate šlechtična from Czech into English?

šlechtična Czech » English

noblewoman peeress lady Lady Amherst’s pheasant

Synonyms šlechtična synonyms

What other words in Czech have the same or similar meaning as šlechtična?

šlechtična Czech » Czech

peerka komtesa

Inflection šlechtična inflection

How do you inflect šlechtična in Czech?

šlechtična · noun

+
++

Examples šlechtična examples

How do I use šlechtična in a sentence?

Movie subtitles

V tomto případě. je vyslýchána lady Anna Askewová, anglická šlechtična. obviněná z velezrady.
In this case. Lady Anne Askew, an English noblewoman accused of treason. is being put to the question.
A vůbec ne šlechtična.
She's certainly no duchess.
Trochu stydlivá, ale pravá šlechtična!
A little shy, perhaps, but a real aristocrat.
Vlčice a Vestálka, šlechtična a rybářka. temnota a slavnost.
She-wolf and vestal virgin, noblewoman and fiishwife. somber and festive.
Dovol, milostivá paní, abych nesouhlasil. Za prvé si nemyslím, že by polská šlechtična byla v něčem horší než francouzské princezny.
Permit me, my benefactress, to deny for I do not think that a noble Polish lady is in any way inferior to a noble French lady.
Jak se taková Bostonská šlechtična, jako vy naučí takhle střílet?
How'd a blue-blooded lady like you ever learn to shoot like that?
A kdo? -Jedna šlechtična se svojí komornou.
A countess and her chamber maid.
Serafima Jurevna Varlamov, šlechtična, bez zaměstnání, proti-sovětské aktivity.
Serafima Jurevna Varlamov, aristocrat, without occupation, anti-soviet activities.
Surkova Natalja Nikolaevna, šlechtična, ukrývala raněné důstojníky.
Surkova Natalja Nikolaevna, aristocrat, sheltered wounded officers.
Olga Trubeckaja Ilarionovna, šlechtična, sestra v armádě generála Millera.
Olga Trubeckaja llarionovna, aristocrat, nurse in the army of General Miller.
Vypadá jako šlechtična.
She looks like a noblewoman or something.
Když z tebe být šlechtična, musíš se tak chovat.
If you're going to be a noblewoman you must play the part.
Protože jsem teď šlechtična?
Because I'm noble now?
Šlechtična.
A noble!

Are you looking for...?