English | German | Russian | Czech

venerable English

Translation venerable in Russian

How do you say venerable in Russian?

Examples venerable in Russian examples

How do I translate venerable into Russian?

Movie subtitles

If a venerable dame, Then shall 'mother' be your name.
Коль старушка, будь нам мать, Так и станем величать.
Do you see, most venerable king?
Видите, уважаемый король?
His holiness, the most venerable priest of Poseidon, king of the ten kings, will hear his council.
Его святость, почтеннейший жрец Посейдона, король десяти королей, выслушает Совет.
My lord, your holiness, most venerable priest of.
Мой лорд, ваша святость, почтеннейший жрец.
Most venerable, I have seen him!
Почтеннейший, я видел его!
I shall present to you his holiness, the most venerable, Lord Master.
Я представляю вам его святейшество, почтеннейшего лорда Мастера.
We welcome you, Rabbi Jacob, venerable teacher, well of knowledge, celestial luminary.
Добро пожаловать в свой дом, равви Якоб. Наш высокочтимый учитель. Источник знаний.
I, the Baron Harkonnen have decided that the great seal of our venerable house that confused and ugly Chimera, the griffin no longer adequately represents the ambition of our appetites.
Я, барон Харконнен. решил, что великий герб нашей уважаемой династии. ужасная химера и грифон. плохо символизируют наши возросшие аппетиты.
Yes venerable senora. What is today's America like?
Ну и какая теперь Америка?
Venerable Elder, beloved brethren!
Достопочтенный Старейшина, возлюбленные братья!
You've been assigned the Venerable Kovat as public conservator.
Достопочтимый Коват был предоставлен вам в качестве консерватора.
You're the most venerable here.
Вы здесь - самый почтенный.
Where do you think someone lives who's reached such a venerable age and who doesn't have to pinch his pennies.
Где может жить человек столь почтенного возраста и имеющий необходимые средства?
Yonder, where the forest ends, And the sluice-gate forms a gap. Venerable willows stand Each with a snowy cap.
У томного леса над старой плотиной столетние вербы склонились с повинной.

News and current affairs

Insurance, on the other hand, is a reliable and venerable institution, its modern form dating back to the seventeenth century.
Страхование, с другой стороны, это надежный, освещенный веками институт, и его современная форма уходит корнями в семнадцатое столетие.
I can think of no better way to restore confidence in these two venerable institutions than to finally open up the way their presidents are selected.
Я не могу представить себе лучшего способа восстановить доверие к этим двум почтенным учреждениям, чем наконец приоткрыть завесу над тем, как выбирают их президентов.
This view reflects a venerable tradition that goes back to Adam Smith and continues a proud existence in today's economics textbooks.
Этот взгляд отражает древнюю традицию, которая берет свое начало с Адама Смита и продолжает гордо присутствовать в сегодняшних учебниках по экономике.
The sad fate of our porcine population will not be frowned upon as primitive and anti-European, but will be condoned as a venerable national tradition, preserved in accordance with the best European standards.
Тяжкая доля свиного поголовья будет рассматриваться не как примитивное и анти-европейское явление, но как достойная национальная традиция, сохраненная в соответствии с лучшими стандартами Евросоюза.
But there is another answer, which takes the form of the old and venerable tradition of Confucianism, which is being revived by government officials, critical intellectuals, and ordinary citizens.
Но есть и другой ответ, который принимает форму старой и почтенной традиции конфуцианства, которое возрождается правительственными чиновниками, пытливыми интеллектуалами и простыми гражданами.

Are you looking for...?