English | German | Russian | Czech

upbringing English

Translation upbringing in Russian

How do you say upbringing in Russian?

Examples upbringing in Russian examples

How do I translate upbringing into Russian?

Simple sentences

He's had a liberal upbringing.
Он воспитывался в либеральных традициях.
A good education doesn't imply a good upbringing.
Хорошее образование - ещё не значит хорошее воспитание.
Upbringing is what remains when one has forgotten everything one has learned.
Воспитание - это всё, что остаётся, когда человек забывает всё, чему научился.

Movie subtitles

He has no heart. no upbringing.
Он бессердечен, невоспитан.
He doesn't have the same upbringing as you gentlemen, but he's generous.
У него нет вашего блестящего воспитания, господа, но он щедрее вас.
It's his bad upbringing.
Ему никогда не понять.
Surely you can't have forgotten that much of our upbringing, Stella. that you just suppose there's any part of a gentleman in his nature.
Ты же не настолько забыла всё, чему нас учили, Стелла, чтобы полагать, что в нём есть хоть что-то отджентльмена.
She is a lady of gentle habits and upbringing who hides her feelings.
Мисс Грэвели воспитанная леди. И привыкла скрывать свои чувства.
Family upbringing, sir.
Семейное воспитание, сэр.
No one's entitled to forget the principles of his upbringing.
Никому не позволено забывать основы своего воспитания.
You were the widower kite, doting so on your child in every aspect of his upbringing, that lo and behold, the child grew not into a kite but a magnificent young hawk.
Ты овдовевший сокол, лелеющий свое маленькое дитя со всей строгостью воспитания, слушая и созерцая, как оно превратится не в сокола, а в великолепного ястреба.
The protagonist received a Catholic upbringing and.
Что вы имеете в виду? Главный герой воспитывался в религиозной семье и.
As I was saying, the protagonist had a Catholic upbringing, like all of us, for that matter.
Как я уже говорил, главный герой воспитывался по канонам католической церкви, как и все мы.
When my grandfather founded his Artusi hat factory in 1872 the hat became a symbol of honor and style and good upbringing for men of all ages.
Крыша человека. Когда мой дедушка, в 1872 основал шляпную мастерскую Артуси, это был обязательный знак стиля, почета для людей любого возраста. Ну хорошо.
And what guarantee could such a union offer for the upbringing of the children?
А какую гарантию такой союз способен дать воспитанию будущих детей?
Peace and upbringing.
Должное воспитание.
Peace and upbringing?
Уход и воспитание?

News and current affairs

Behind Darwin's emphasis on adaptation lay his Christian upbringing.
Внимание, которое Дарвин уделяет адаптации к окружающей среде, обусловлено его христианским воспитанием.
While he is very French in his upbringing and education - he does not speak English! - he is nevertheless neither a Jacobin nor a Gaullist.
В то время как он является истинным французом в плане воспитания и образования - он не говорит по-английски! - он тем не менее не является ни Якобинцем, ни сторонником принципов Шарля де Голля.

Are you looking for...?