English | German | Russian | Czech

restitution English

Translation restitution in Russian

How do you say restitution in Russian?

Examples restitution in Russian examples

How do I translate restitution into Russian?

Movie subtitles

And take this four bits and put it in the Shoeshine's Ever Loving Fund for the Restitution of Restitutionality. You got that?
На, возьми 50 центов и вложи их в фонд материального поощрения чистильщиков обуви, понял?
Neither the Imperial Court nor the Monk-Emperor agreed to our demands for restitution!
Как императорский двор, так и монашествующий император отвергли наше требование о возврате земель.
He'd been innocent! - Unfortunate, but restitution was made.
Очень прискорбно, но его восстановили в правах.
I was gonna leave it to you what the restitution would be.
Сначала я хотел, чтобы ты сам определил размер компенсации.
Whose shirt can be ruined without financial restitution?
Чью рубашку можно испортить без компенсации?
Restitution?
Возмещения?
You want restitution?
Ты хочешь возмещения?
Why should I give you restitution?
Почему я должен тебе возмещать?
She'd better. I have no intention of spending my latinum to make restitution for her crimes.
Так было бы лучше для нее. У меня нет никакого желания тратить мою латину на возмещение за ее преступления.
If you are not able to, your mother will be placed in servitude and you will make restitution for her crimes. Do you understand?
Если вы не сумеете, вашу мать заберут на принудительные работы, а вы будете выплачивать возмещение за ее преступления.
But if you don't imprint this confession, you'll be sold into servitude and I'll be forced to make restitution.
Но если ты не подпишешь это признание, тебя продадут на принудительные работы, а меня заставят платить возмещение.
I demand, DEMAND, restitution.
Это оскорбление. Я требую возмещения ущерба!
Restitution, okay.
Возмещение. да.
Either way, they'll be no get unless restitution is made.
Гета не будет, пока мне не вернут убытки.

News and current affairs

We will seek to improve the practical application of the Art Restitution Law of 1998 and encourage similar restitution steps among local and regional governmental bodies.
Мы попытаемся усовершенствовать практическую применимость Закона о реституции предметов искусства от 1998 года и будем приветствовать аналогичные шаги по реституции, предпринимаемые местными и региональными правительственными органами.
We will seek to improve the practical application of the Art Restitution Law of 1998 and encourage similar restitution steps among local and regional governmental bodies.
Мы попытаемся усовершенствовать практическую применимость Закона о реституции предметов искусства от 1998 года и будем приветствовать аналогичные шаги по реституции, предпринимаемые местными и региональными правительственными органами.
Of course, China's wounded psyche and the desire for restitution from its former tormentors deserve sympathy.
Конечно, раненный дух Китая и желание получить возмещение убытков от своих бывших мучителей заслуживают симпатии.
Most notably, Santos signed the Victims and Land Restitution Law in June 2011, in the presence of United Nations Secretary-General Ban Ki-moon.
В частности, Сантос подписал в июне 2011 года в присутствии генерального секретаря ООН Пан Ги Муна закон о возмещении ущерба жертв и восстановлении земельных владений.
The law provides reparation for the victims of human-rights violations in the course of a 60-year conflict, as well as restitution of millions of hectares stolen from peasants.
Закон предусматривает денежные компенсации для жертв нарушения прав человека в ходе 60-летнего конфликта, а также возмещение миллионов гектаров земли, отнятых у крестьян.
By far the largest component of German aid has been in the form of restitution payments for Nazi atrocities.
Подавляющая часть помощи Германии осуществлялась в форме восстановительных выплат за нацистские злодеяния.
The restitution of lands occupied in 1967 will obviously continue to be indispensable to resolving the Israeli-Palestinian conflict, but it is the legacy of the 1948 war that both parties to the conflict have now put at the center of the debate.
Возвращение земель, занятых в 1967 году, вероятнее всего так и останется обязательным условием решения палестино-израильского конфликта, однако теперь центральным вопросом конфликта с обеих сторон является наследство войны 1948 года.

Are you looking for...?