English | German | Russian | Czech

reinvent English

Translation reinvent in Russian

How do you say reinvent in Russian?

Examples reinvent in Russian examples

How do I translate reinvent into Russian?

Simple sentences

You don't need to reinvent the wheel.
Не надо изобретать велосипед.

Movie subtitles

You can't reinvent yourself.
Старая песня.
This vast organism we call humanity is about to reinvent itself from the ashes of its own complacency.
Человечество вот-вот снова возродится. из пепла самодовольства.
If you try hard enough perhaps you can reinvent him.
Если постараешься, возможно, тебе удастся создать его заново.
And you've got one big fat chance to reinvent yourself.
Это даёт большой шанс. Сделай одолжение себе. А синяки?
I don't wanna win an Oscar, and I don't wanna reinvent the wheel.
Я не хочу получить Оскар.
The whole point of college it's where you reinvent yourself.
Учеба в колледже хороша тем, что можно придумать себе новое лицо!
I believe in the power to reinvent yourself.
Я верю в силу самообновления.
You think you're gonna sit here tonight and reinvent the wheel?
Думаешь, мы тут собираемся заново изобретать колесо? Я тебя умоляю.
What impresses me the most is the way you reinvent identity while recording anonymity.
Больше всего меня впечатляет, как вы заново открываете индивидуальность придавая ей оттенок анонимности.
I'll reinvent myself for you, I know I'm not perfect.
Знаю, я не идеальная.
Trying to reinvent the glory of the Union Jack.
И он тут что-то говорит о славе английского флага!
I don't want to reinvent the wheel here.
Не буду изобретать велосипед.
Either the locked-in technical style of MacElroy will not mesh with Michaels' improvisations or they create great music together and reinvent the sport in their own image.
Либо жесткий техничный стиль Макелроя не состыкуется с импровизациями Майклза, либо они создадут шедевр и откроют спорт заново в своей собственной манере.
The bone-deep understanding that your life is so utterly without meaning that simply to survive, you have to reinvent yourself.
Вижу это глубинное понимание бессмысленности собственной жизни. И чтобы преодолеть это чувство, ты должен заново себя создавать.

News and current affairs

For these and many other reasons, rebuilding Afghanistan's economy will require not only economic reconstruction but an effort to reinvent the country's political and cultural institutions.
По этим, а также по многим другим причинам восстановление афганской экономики потребует не только реконструкции самой экономики, но и усилий, направленных на воссоздание политических и культурных институтов.
To cope with this deficiency, some scientists have tried to reinvent the tools of one level in order to apply them to another.
Чтобы справиться с ее отсутствием, некоторые ученые пытались переделать инструменты одного уровня, чтобы применить их затем к другому.
But there is no need to reinvent the wheel, because the solution to the Arab-Israeli conflict is embodied in the main peace plans that are already on the table: the Clinton peace parameters, and the all-Arab peace initiative.
Но нет необходимости заново изобретать колесо, потому что решение арабо-израильского конфликта заключено в главных из уже существующих планов по мирному урегулированию: параметрах мирного урегулирования Клинтона и всеарабской мирной инициативе.
The organization seeks to reinvent itself as a defender of the Iraqi people.
Эта организация стремится воссоздать себя как защитника народа Ирака.
The challenge now is to reinvent the car so that it remains a proud totem of freedom and safety in the decades ahead.
Проблема сейчас в том, чтобы изобрести автомобиль заново - дабы он оставался гордым символом свободы и безопасности еще на многие десятилетия.
But there are also other reasons having to do with politicians' need for scapegoats, the media's struggle to reinvent itself in the Internet age, and central-bank pronouncements' predictable short-term effects on financial markets.
Но есть и другие факторы - политикам нужны козлы отпущения, медиа-бизнес пытается приспособиться к новой эпохе интернета, высказывания ЦБ имеют предсказуемые краткосрочные последствия для финансовых рынков.
Those who predict capitalism's demise have to contend with one important historical fact: capitalism has an almost unlimited capacity to reinvent itself.
Тем, кто предсказывает закат капитализма, придется сразиться с одним важным историческим фактом: капитализм обладает практически неограниченной способностью к обновлению.
It is that we need to reinvent it for a new century in which the forces of economic globalization are much more powerful than before.
Он состоит в том, что мы должны переосмыслить его для нового века, в котором силы экономической глобализации гораздо сильнее, чем раньше.
Amidst one of the gravest crises in its history, America has proven to itself and the world its ability to reinvent itself.
Находясь в разгаре одного из тяжелейших кризисов в истории, Америка доказала себе и миру свою способность к адаптации.
Reporters are not entitled to so twist the facts as to reinvent them.
Репортеры не имеют право искажать факты так, чтобы менять их смысл.
Can Japan reinvent itself again?
Сможет ли Япония повторить обновление еще раз?
But the IMF must also reinvent itself to become far more focused; it may not be able to change its image but it can become more effective.
Но кроме того, МВФ должен пересмотреть свои взгляды, для того чтобы стать более действенной организацией. Возможно, ему не удастся изменить свой образ, но он может стать более эффективным органом.
Is it to reinvent the Middle East as a more democratic region, as many of the Bush Administration's leading voices insist?
Или чтобы превратить Ближний Восток в более демократичный регион, как это утверждают многие ведущие деятели в администрации Буша?
In fact, continued isolationism would force Iran to reinvent nuclear technologies already invented by others, no doubt with poor results.
В действительности, однако, продолжающаяся политика изоляционизма вынудит Иран к заимствованию ядерных технологий, разработанных кем-то ещё, что, без сомнения, не принесёт Ирану большого успеха.

Are you looking for...?