English | German | Russian | Czech

parable English

Translation parable in Russian

How do you say parable in Russian?

Examples parable in Russian examples

How do I translate parable into Russian?

Simple sentences

The parable of the rich man and Lazarus indicates that there are no God's chosen nations or estates, only those who truly deserve this will enter the Kingdom of God.
Притча о богаче и Лазаре указывает на то, что нет богоизбранных наций или сословий, в Царство Божье попадут только те, кто действительного этого достоин.

Movie subtitles

In particular, the Parable of the 7th Declination in the Scroll of Herrel where Herrel makes his final vow of commitment to family honor.
Особенно мне нравится седьмое повествование о юном Герроле где он дает клятву превознести честь семьи.
But I do believe I understand the salmon parable.
А в отношении притчи о лососе, кажется, я ее понял.
There's a story I heard as a child, a parable, and I never forgot it.
Есть сказка, которую я услышал ребенком, притча, которую я не забываю.
A little parable.
Такая аллегория.
It's a parable?
Это притча?
More of a parable, really.
Скорее, притча.
Nobody knows the original ending, when the duckling goes off to do musical theatre, but it's clearly a gay parable.
Никто не знает, что в оригинальной концовке утёнок уходит в музыкальный театр. Но это и так очевидная притча о гее. Он работал в балете.
Parable of the Talents mean anything to you?
Притча о талантах тебе знакома?
To help you understand what I mean, I would like to relate a nice little parable.
Чтобы вам было понятнее о чём идёт речь. Я расскажу вам маленькую притчу.
And know the import of that fucking parable.
И дадим понять суть этой блядской аллегории.
I'm gonna break from the parable of the wicked doctor and tell a little story about a patient, let's call him Buck.
Я пока что прерву притчу о нехорошем докторе и расскажу тебе небольшую историю про пациента. Назовём его.
This is about the parable of the lost sheep.
Притчу о пропавшей овце.
It's a Jewish parable that a. a friend of mine told me.
Это еврейская притча, которую рассказал мне друг.
It's a beautiful parable.
Прекрасная притча.

News and current affairs

Are a couple of data points and a biblical parable enough to take the hypothesis of a 15-year cycle seriously?
Достаточно ли пары точек в виде дат и библейской притчи, чтобы воспринять всерьез гипотезу о 15-летнем цикле?

Are you looking for...?