English | German | Russian | Czech

ombudsman English

Translation ombudsman in Russian

How do you say ombudsman in Russian?

Ombudsman English » Russian

омбудсмен

Examples ombudsman in Russian examples

How do I translate ombudsman into Russian?

Movie subtitles

I'll write to the ombudsman about you.
Я буду жаловаться Главному командиру по жалобам!
Like check the archives of the Parliamentary Ombudsman.
Надо просмотреть архивы парламентского омбудсмена.
He reported Nyman and Hult to the Parliamentary Ombudsman.
Он жаловался на Нюмана и Хульта парламентскому омбудсмену.
You will depart, fare paid by the Ombudsman Office, on the next flight.
Вы будете депортированы, на ближайшем рейсе, за счет казны Обмадса.
All right, um. in my first stanza, I want to represent myself as the. ombudsman between the conscious and subconscious minds of my listeners.
Ладно в первой строфе я пытался представить себя как. омбудсмена между сознательным и бессознательным моих слушателей.
I object. Counsel is an ombudsman.
Вы оба испытываете мое терпение.
What? - An ombudsman. - It's when.
Что происходит с клетками после того, как вы щелкаете их?
You're planting the idea that it's like killing bugs and I find it gross, even for an ombudsman.
Спермой?
I want to take this up with the Banking Ombudsman.
Я хочу взять это с банковского омбудсмена.
Your dossier for ombudsman is rock solid.
Прюдомальный суд примет решение в твою пользу.
Officer Parkman, pending review of your case by a civilian ombudsman and union representative, we're enforcing a six-month suspension of your active duties.
Офицер Паркман, на время рассмотрения Вашего дела уполномоченным обвинения и представителем профсоюза, мы на 6 месяцев отстраняем Вас от службы.
Tomorrow the case will be presented to the broadcasting ombudsman. If he finds in the BBC's favour, then the demonstrators won't have a leg to stand on.
Завтра дело будет представлено омбудсмену по делам телевидения. то у титана обвинения окажутся глиняные ноги.
I told her I was an ombudsman and she'd just been awarded damages.
Сказал, что я омбудсмен, и это компенсация за ущерб.
Went straight to the Legal Ombudsman and the BSB.
Пошёл сразу к омбудсмену по юридическим вопросам и на спутниковый радиоканал.

News and current affairs

Around two decades ago, there was an Ombudsman and a World Bank Administrative Tribunal to address internal staff grievances.
Около двух десятилетий назад, для решения внутренних жалоб сотрудников, существовали Омбудсмен и Административный Трибунал Всемирного Банка.
Yet badgering or jailing journalists is no way to resolve what could be handled through a voluntary media council or independent ombudsman.
И все же травля или лишение свободы журналистов - это не способ решить то, что можно уладить с помощью добровольного совета СМИ или независимого омбудсмена.
A successful businessman, he could become an ombudsman and whistle-blower, which would be a real innovation.
Будучи успешным бизнесменом, он мог стать омбудсменом и обвинителем, что было бы настоящей инновацией.
Such apathy makes my task as Russia's ombudsman, an office charged by the State Duma (parliament) with protecting political rights in Russia, difficult, if not impossible.
Такая апатия делает мою работу в качестве омбудсмена России, институт учрежденный Государственной Думой (парламентом) для разбора жалоб об ущемление политических прав в России, чрезвычайно трудной, если возможной вообще.
The ombudsman acts as a bridge between the authorities and the people, seeking to resolve conflicts that arise between state bodies and citizens.
Омбудсмен является мостом между властью и людьми, он стремится решать конфликты, возникающие между государственными лицами и населением.
For example, as ombudsman, I was opposed to curtailing the right of Russians to jury trials.
Например, как омбудсмен, я был против лишения русских права на суды присяжных.
This is why I suggested to Putin that Chechnya have its own regional rights ombudsman who would spend all his time there.
Вот почему я предложил Путину, чтобы в Чечне был собственный региональный омбудсмен, который находился бы там постоянно.
My tactical goal is thus to raise the public profile of the ombudsman's office, in order to win more respect and recognition by both citizens and the state.
Моя тактическая задача заключается в том, чтобы повысить общественное мнение об институте омбудсмена для того, чтобы получить большее уважение и признание как гражданами, так и государством.
As the dispute about America's new steel tariffs illustrates, in today's globalized world a centralized trade ombudsman is vital.
На примере введения Америкой новых тарифов на сталь видно, что в условиях глобализации централизованная система урегулирования споров в торговых отношениях является совершенно необходимой.

Are you looking for...?