English | German | Russian | Czech

oft English

Translation oft in Russian

How do you say oft in Russian?

oft English » Russian

часто часто-часто

Examples oft in Russian examples

How do I translate oft into Russian?

Simple sentences

A woman's mind and winter wind change oft.
Настроение женщины и зимняя погода очень изменчивы.

Movie subtitles

Oft in the stilly night, the trembling of a leaf can be heard. sighing through the trees.
Часто в тихий вечер трепет листьев можно услышать Затосковать по деревьям и журчащему ручейку.
What drink'st thou oft, instead of homage sweet, but poison'd flattery?
Как часто вместо восхищенья льёшь Ты лести яд!
You and bobtail talk ofT.C.s.
Вместе со своими разговорами о чеках-Т.С.
Oft have I heard of sanctuary men. but sanctuary children - huh! - ne'er till now.
Убежище -для взрослых, а для детей доселе не бывало.
If such tricks as these strip you out of your lieutenantry it were better you had not kissed your three fingers so oft which now again you are most apt to play the sir in.
Если подобные фокусы лишат вас лейтенантства, лейтенант, то лучше бы вам не целовать так часто кончики своих пальцев! Но что поделаешь, если вам так хочется пощеголять галантностью манер? Прекрасно!
Reputation is an idle and most false disposition oft got without merit and lost without deserving.
А доброе имя - это вздор, выдумка, пустой звук: часто его получают даром и теряют без всякой вины.
O, yes and went between us very oft.
Ну да. Он был посредником меж нами.
May she give that? Her honor is an essence that's not seen. They have it very oft that have it not.
Нет, честь незрима, и порой бывает, Что тот в чести, в ком чести ни на грош.
Where, how, how oft, how long ago and when he hath and is again to cope your wife.
Где, как, когда он с вашей спал женой, Когда опять сойдется с ней.
O'er ladies' lips, who straight on kisses dream, which oft the angry Mab with blisters plagues, because their breaths with sweetmeats tainted are.
И губы дев, которым снятся поцелуи. Их королева Мэб прыщами покрывает За то, что падки к сладким пирожкам.
Thou chid'st me oft for loving Rosaline.
Ведь за любовь ты сам меня бранил.
And three, the oft-witnessed instability of Mr. Palmer during the period following the death of his daughter.
И в-третьих, из-за частой потери душевного равновесия мистером Палмером наблюдаемой многими после смерти его дочери.
We just washed that oft.
Это грязь.
I'll work it oft.
Я сам отработаю, отец.

News and current affairs

That talk is sending shudders across Europe, where many people connect it with America's oft-stated desire to remove Saddam Hussein from power in Iraq.
Многих в Европе такие речи заставляют вздрагивать, поскольку люди связывают их с часто выражаемым желанием Америки свергнуть Саддама Хусейна в Ираке.
One oft-heard justification for high asset prices is that real (inflation-adjusted) long-term interest rates are very low.
Высокую стоимость активов часто оправдывают тем, что реальные (с поправкой на инфляцию) долгосрочные процентные ставки очень низки.
A leftover Soviet distrust of outsiders colors many opinions, and there's an oft-repeated claim that the culture is different: an intervention that works in the West might fail in the East.
Остатки советского недоверия к посторонним влияет на мнения многих, и часто повторяется утверждение, что их культура другая: вмешательство, которое работает на Западе, возможно, не будет работать на Востоке.
CAMBRIDGE: One oft-repeated lesson of public policy is the Law of Unintended Consequences.
КЕМБРИДЖ: Один часто повторяющийся урок политики заключается в Законе незапланированных последствий.
Recognizing that inflation is only dormant renders foolish the oft-stated claim that any country with a flexible exchange rate has nothing to fear from high debt, as long as debt is issued in its own currency.
Признавая, что инфляция только отдыхает не поддерживает частую претензию того, что любая страна с гибким обменным курсом не должна бояться высокой задолженности, если долг выдается в своей собственной валюте.
But even for oft-cited Bangladesh, scientists just this year showed that the country grows by 20 square kilometers each year, because river sedimentation win out over rising sea levels.
Однако даже в пресловутом Бангладеше, как доказали в этом году учёные, происходит расширение территории на двадцать квадратных километров в год, обусловленное заилением рек, которое перевешивает эффект подъёма уровня моря.
WASHINGTON, D.C.: An oft-repeated claim is that the IMF is responsible for increasing human misery in developing countries - in particular, by forcing countries to cut spending on programs like health and education.
ВАШИНГТОН, Округ Колумбия: МВФ часто обвиняют в том, что он виновен в растущих страданиях людей в развивающихся странах, в частности, вынуждая страны урезать расходы на программы по образованию и здравоохранению.
After all, the oft-repeated principle that the IMF's managing director should be chosen on the basis of merit rather than nationality need not mean a departure from past practice.
В конце концов, часто повторяемый принцип, что управляемый директор должен избираться на основе заслуг, а не по национальности, не обязательно означает отказ от старой практики.
This was not only a gross violation of international law; it also directly contravened Russia's oft-stated insistence that no country has the right to ensure its security at the expense of another.
Она стала не только грубым нарушением международного права, но и прямо противоречила частым и настойчивым заявлениям России о том, что ни одна страна не имеет права гарантировать свою безопасность за счет другой.