English | German | Russian | Czech

marathon English

Translation marathon in Russian

How do you say marathon in Russian?

Marathon English » Russian

Марафон Марафо́н Маратон

Examples marathon in Russian examples

How do I translate marathon into Russian?

Simple sentences

The doctor forbade me to take part in the marathon.
Врач запретил мне принимать участие в марафоне.
The marathon will be held, rain or shine.
Марафон будет проведен, вне зависимости от погоды.
Sam doesn't have the stamina to finish a marathon.
У Сэма не хватает выносливости, чтобы закончить марафон.
We will take part in the marathon.
Мы будем участвовать в марафоне.
We will take part in the marathon.
Мы примем участие в марафоне.
There's a grueling uphill stretch of road at mile 23 of the marathon.
Двадцать третью милю марафона занимает изнурительный подъем.
There's a grueling uphill stretch of road at mile 23 of the marathon.
На двадцать третьей миле марафона расположился изнурительный подъем.
We'll take part in the marathon.
Мы будем участвовать в марафоне.
Tom didn't take part in the marathon.
Том не участвовал в марафоне.
Tom didn't take part in the marathon.
Том не принимал участия в марафоне.
Tom didn't take part in the marathon.
Том не принял участия в марафоне.
Tom participated in the Boston marathon.
Том участвовал в Бостонском марафоне.
Tom ran the marathon in under five hours.
Том пробежал марафон менее чем за пять часов.
The doctor wouldn't allow me to take part in the marathon.
Врач не позволил бы мне принять участие в марафоне.

Movie subtitles

Well, if you don't, you need to join me for my week long marathon where I'm gonna teach you how to identify the symptoms, such as shortness of breath. heart palpitations, the urge to self-medicate with drugs and booze.
Если нет, то вы должны присоединится к моему недельному марафону, где я научу вас распознавать симптомы, такие как одышка. сердцебиение, срочное самолечение наркотиками и выпивкой.
Where'd you find her, Sam? On a dance marathon?
Где ты её нашел, Сэм, на конкурсе танцев?
That's why the marathon.
Вот зачем нужен марафон.
You're here for the marathon?
Ты пришла на марафон?
A real marathon.
Настоящий марафон.
The first break of the marathon, but not for number 24 who has to recoup 4 minutes dancing alone.
Это первый перерыв в марафоне, но не для номера 24 Она должна ещё 4 минуты танцевать одна.
Better a marathon than something worse.
Марафон - это ещё не худший вариант.
The ball, this marathon, this atmosphere, your exhaustion.
Бал, марафон, эту атмосферу. Твою измождённость.
Once the marathon ends, we'll support you.
Когда марафон закончится, мы будем тебя поддерживать.
The one with the marathon?
Тот, что на марафоне?
Cinema comes to the marathon.
На марафон приехал кинематограф.
Of course we're paying them, at the end of the marathon.
Конечно, мы им платим. После окончания марафона.
But the marathon isn't over.
Но марафон всё ещё продолжается.
As long as one couple holds, the marathon goes on.
Пока остаётся хоть одна пара. Марафон продолжается.

News and current affairs

There are real and understandable concerns for the health of competitors, especially those in endurance and long-distance events such as cycling and the marathon.
Действительно, существует вполне обоснованное беспокойство за здоровье участников игр, особенно за тех, от которых требуется выносливость и преодоление длинных дистанций, например, велосипедистов и марафонцев.
But even amid a massive police manhunt and a citywide lockdown, planners were already focusing on ensuring that next year's marathon will redeem the tragedy of this one.
Но даже в условиях массированной полицейской облавы и блокирования всего города органы, занимающиеся планированием, сосредоточились на обеспечении того, чтобы марафон, который состоится в следующем году, был проведен с учетом трагедии этого года.
Watching these countries progress is like watching a marathon.
Следить за развитием стран - это как смотреть марафон.
As opposed to a 100- or 200-meter sprint, both organizations need to think more in terms of a much longer race, perhaps a marathon.
Обе организации должны мыслить не в терминах 100- или 200-метрового забега, а настраиваться на более длинную дистанцию, возможно, марафонскую.
This requires a different type of force, and one capable of running a marathon rather than a sprint, sustaining major deployments for extended periods.
Для этого требуются военные силы другого типа, способные выдержать марафон, а не спринт, и обеспечить крупное развертывание войск в течение продолжительного периода времени.

Are you looking for...?