English | German | Russian | Czech

manageable English

Translation manageable in Russian

How do you say manageable in Russian?

Examples manageable in Russian examples

How do I translate manageable into Russian?

Movie subtitles

It's manageable.
Это выполнимо.
Everything is manageable. You make all sorts of excuses to yourself.
Находятся всевозможные извинения, мол, к черту, такова жизнь.
It is proving to be an inconvenience, but it is manageable.
Она доставляет неудобства, но справиться можно.
And I keep a most particular eye on them. because they're not as manageable as a pile of papers.
И я за ними присматриваю особым образом. Потому что с ними не управиться так, как с пачкой бумаги.
A more manageable type.
Более управляемых.
Wind velocities are a little more manageable here.
Скорость ветра здесь намного меньше.
I will take you. You are manageable, but she.
Тебя согласен - ты нас выручил, но ее.
But I think it's a manageable risk.
Но я думаю, это допустимый риск.
It's manageable.
Предсказуема.
It's manageable.
Расписана.
So is that all you want? Your goddamn manageable day?
Значит, тебе только и нужен этот чёртов распорядок дня?
We appraise their numbers as manageable, Colonel.
Думаем, что можно справиться.
You'll need to get within your overdraft limit and then we'll reduce that limit to what we consider to be a manageable level.
Вы должны будете получить в пределах установленного лимита овердрафта и тогда мы будем сокращать, что предел то, что мы считаем приемлемого уровня.
How does having compulsive sex with strangers. no close relationship with friends, or family. a job that you hate, and a broken engagement. feel manageable to you?
Каким образом тебе спящей с кем попало не поддерживающей связи, ни с родственниками, ни с друзьями ненавидящей свою работу и с расторгнутой помолвкой удаётся контролировать свою жизнь?

News and current affairs

The whole point of restructuring was to discharge debt and make the remainder more manageable.
Весь смысл реструктуризации заключался в погашении основной суммы долга и в том, чтобы сделать выплату остальной части долга более осуществимой.
I believe that it remains manageable.
Я верю, что он останется управляемым.
The most important change that may keep the problem manageable is that China's monetary authorities have been putting the brake on the growth of these debts since late last year.
Самым важным изменением, которое, возможно, помогает управлять проблемой, является то, что финансовые власти Китая тормозят рост этих долгов с конца прошлого года.
These elements of a comprehensive counter-terrorism strategy can reduce the threat to manageable, or at least tolerable, levels.
Эти элементы всеобъемлющей стратегии борьбы с терроризмом могут свести угрозу к управляемому или, по крайней мере, допустимому уровню.
Others, such as Greek Prime Minister George Papandreou, see the country's problems as difficult but manageable, and complain of interference from ill-intentioned foreign speculators.
Другие, такие как греческий премьер-министр Георгий Папандреу, считают, что у страны возникли сложные проблемы, но они разрешимы, эти люди жалуются на вмешательство иностранных наблюдателей, намерения которых враждебны.
Thanks to the Internet, the risks in realizing these new distribution networks are really only business risks - and thus are quantifiable and manageable.
Благодаря Интернету риск создания данных новых систем распространения информации становится чисто деловым и, соответственно, исчисляемым и управляемым.
But my conversations persuaded me that both problems are likely to be manageable.
Но мои разговоры убедили меня в том, что обе проблемы могут быть управляемы.
China must exercise the foresight needed to begin paying this debt now, when it is manageable, rather than allowing it to accumulate and, ultimately, threaten to bankrupt us all.
Китай должен упражняться в предусмотрительности, необходимой для того, чтобы начать выплачивать этот долг сейчас, когда это осуществимо, вместо того, чтобы позволить ему накапливаться и, в конечном счете, создать угрозу довести до банкротства всех нас.
They have also paid back a significant share of external debt and converted much of what remains into more manageable local-currency liabilities.
Кроме того, они выплатили значительную часть своих внешних долгов, а оставшиеся перевели в более подконтрольные обязательства в собственной валюте.
Unfortunately, the lack of a coordinated response is transforming a manageable problem into an acute political crisis - one that, as German Chancellor Angela Merkel has rightly warned, could destroy the EU.
К сожалению, отсутствие скоординированной реакции превратило контролируемую проблему в острый политический кризис, который, как верно предостерегает немецкий канцлер Ангела Меркель, способен разрушить ЕС.
The ongoing exodus from Syria and other war-torn countries was long in the making, easy to foresee, and eminently manageable.
Нынешний исход из Сирии и других истерзанных войной стран назревал давно, его легко было предсказать, с ним можно было справиться.
Indeed, an easily manageable financial crisis in Greece was allowed to grow into a life-threatening emergency for the states on the southern periphery of the European Union - and for the European project as a whole.
Легко устранимому финансовому кризису в Греции позволили перерасти в чрезвычайную ситуацию, угрожающую жизни государств южной периферии Европейского Союза и всему проекту ЕС в целом.
Relations between Europe and Russia have been deteriorating for several years, but once manageable economic issues, including energy, are now being aggravated by much more volatile political differences.
Отношения между Европой и Россией ухудшались в течение нескольких лет, но те проблемы, которые когда-то считались управляемыми экономическими вопросами, в том числе энергия, теперь усугубляются гораздо более изменчивыми политическими различиями.
In short, with low enough interest rates, any debt-to-GDP ratio is manageable.
В целом, достаточно низкие процентные ставки позволяют сделать любое соотношение долга к ВВП решаемой проблемой.

Are you looking for...?