English | German | Russian | Czech

lobbying English

Translation lobbying in Russian

How do you say lobbying in Russian?

Examples lobbying in Russian examples

How do I translate lobbying into Russian?

Movie subtitles

Your Honor, I'm simply attempting to establish Miss Partridge's motive. in taking this so-called lobbying trip.
Ваша честь, я просто пытаюсь установить мотив, побудивший миис Партридж. отправиться в эту, так называемую, лоббирующую поездку.
Oh, yes, I was at the board meeting, we were takin' a vote and one of the girls was doin' a little lobbying'. - That must be it.
Так оно и есть.
Which girl was doing a little lobbying?
Какая именно девушка проводила агитацию?
Weren't you lobbying for this?
Да. Разве ты не за это боролась?
Lobbying, arranging visas.
Пробивать выдачу виз?
He's the guy you're lobbying.
Он тот, кого вы лоббируете.
And Jack Frye is out there lobbying everybody in town.
Британские и французские послы уже на его стороне.
Forget polite government lobbying.
Забудьте о вежливом правительственном лобби.
You started out as a political activist, lobbying against spending on the military.
Как я? Да, того, кто начинал карьеру как политический активист, выступая против расходов на вооруженные силы.
We're lobbying the Base Closing Commission.
Мы лоббируем Комиссии по закрытию баз.
You're lobbying them, just like everybody else does.
Ты лоббируешь их, просто как делают все другие. У меня 15 объединённых представителей АФТ КПП, которые хотят наорать на меня из-за отправки их рабочих мест в Китай.
They're accustomed to a certain style, and we're lobbying them.
И они привыкли к определённому количеству стиля, и мы лоббируем их.
When pardons are rumored, lobbying takes on a life of its own.
Когда амнистия на слуху, воздействие начинает свою собственную жизнь.
Had I been lobbying on behalf of the african-american students or gay students, would I have been dismissed out of hand like that?
Если бы я представляла права афроамериканских студентов или студентов-гомосексуалистов, разве мой проект отклонили бы так с ходу?

News and current affairs

Conceivably, over the longer term, China's successful campaign could now open the door to lobbying by other governments to include their currencies as well.
Очевидно, что в долгосрочной перспективе, успешная кампания Китая могла бы открыть дверь для лоббирования своих интересов другими правительствами, чтобы включить и их валюты в СПЗ.
Properly designed and executed, institutional reform could also increase BCB accountability to society at large while guarding against undue political influence and lobbying by the big banks.
Тщательно спланированная и осуществленная институциональная реформа могла бы также повысить подотчетность ЦББ перед обществом в целом, защищая его в то же время от необоснованного политического давления и лоббистского влияния крупных банков.
For this reason, US diplomats are lobbying hard for the OSCE, and Kazakhstan in particular, to be given a fair chance.
По этой причине американские дипломаты оказывают сильное лобби ОБСЕ, и Казахстан, в частности, имеет много шансов.
The US has been lobbying China for some time for economic policy changes aimed at stimulating domestic demand and open markets.
США долгое время лоббировали изменения экономической политики Китая, нацеленные на стимулирование внутреннего спроса и открытые рынки.
For example, legal scholar Cao Siyuan began writing on, lobbying for, and organizing conferences about constitutional reform.
Например, ученый правовед Чао Сиюань начал писать о конституционной роформе, агитировать за нее и организовывать конференции по этой теме.
Acemoglu's assessment of recent research on lobbying is that parts of the private sector wanted financial rules to be relaxed - and worked hard and spent heavily to get this outcome.
Оценка Асемоглу недавнего исследования по лоббированию заключается в том, что некоторые представители частного сектора хотели, чтобы финансовые правила были смягчены - и работали усиленно, и тратили много, чтобы получить этот результат.
In Germany, the Federal Constitutional Court has ordered parliamentarians to reveal their outside income - often from lobbying activities on behalf of big business - on the Internet.
В Германии Федеральный конституционный суд приказал парламентариям обнародовать все свои доходы - часто от лоббистской деятельности от лица большого бизнеса - в Интернете.
It is difficult to imagine that US Ambassador to the UN Samantha Power, who has a fine record on human-rights protection, had her heart in lobbying to whitewash Israel.
Трудно представить, что посол США при ООН Саманта Пауэр, имеющая отличный послужной список по части защиты прав человека, с чистой совестью лоббировала оправдание Израиля.
But, as an outsider, I am amazed at the apparent intensity of lobbying, and at the amounts of money that firms and their associations spend.
Но как постороннее лицо, я поражен очевидной интенсивностью лоббирования и теми суммами денег, которые фирмы и их ассоциации тратят на это.
Indeed, it was the envy of many Westerners, who were fed up with self-interested lobbying, pesky labor unions, and meddling politicians.
В самом деле, она была предметом зависти многих представителей западной цивилизации, которым порядком надоели своекорыстные лоббисты, надоедливые профсоюзы и сующие свой нос не в свои дела политики.
It is the nature of governance that determines whether people deploy their talents and energy in pursuit of innovation, production, and job creation, or in rent seeking and lobbying for political protection.
Именно природой управления определяется, будут ли люди использовать свои таланты и энергию на инновации, производство и создание рабочих мест или на выколачивание прибыли и лоббирование политической протекции.
In Costa Rica, the rice industry took the traditional route of lobbying for protection.
Производители риса в Коста-Рике выбрали традиционный путь лоббирования протекционистских мер.
For example, the Duma has taken far too long to enact a law on lobbying, which in most developed democracies clearly defines what constitutes acceptable and unacceptable behavior.
Например, Дума потратила слишком долго времени на принятие закона о лоббировании, который в наиболее развитых демократических государствах ясно определяет какое поведение является приемлемым, а какое недопустимым.
A powerful lobbying effort included millions of dollars spent to support passage of one of the crowning achievements of Bush's foreign policy: the United States-India Civil Nuclear Cooperation Agreement.
Значительное административное усилие включало в себя миллионы долларов, потраченных на поддержку проведения одного из главных достижений внешней политики Буша: Соглашения о мирном сотрудничестве в ядерной области между США и Индией.

Are you looking for...?