English | German | Russian | Czech

intelligent English

Translation intelligent in Russian

How do you say intelligent in Russian?

Examples intelligent in Russian examples

How do I translate intelligent into Russian?

Simple sentences

It is not the strongest of the species that survives, not the most intelligent, but the one most responsive to change.
Выживает не самая сильная особь, не самая умная, а самая способная приспособиться к изменениям.
Mary is both intelligent and kind.
Мэри и умная, и добрая.
Tom is so intelligent that he stands out in class.
Том настолько сообразительный, что выделяется на фоне остального класса.
The male ape is intelligent by nature.
Самец обезьяны умен от природы.
The dolphin is a very intelligent animal.
Дельфин - очень умное животное.
I am not more intelligent than him.
Я не умнее его.
Can there be a computer intelligent enough to tell a joke?
Может ли быть компьютер достаточно умным, чтобы рассказать шутку?
Even an intelligent child cannot understand.
Даже умный ребенок не может понять.
He is less intelligent than me.
Он не такой умный, как я.
He's intelligent, but I still don't like him.
Он умён, но всё равно мне не нравится.
He is an intelligent boy.
Он умный мальчик.
He is an intelligent boy.
Он смышлёный мальчик.
They consider him intelligent.
Они считают его умным.
She is less intelligent than you.
Она не такая умная, как ты.

Movie subtitles

MY DEAR FELLOW, THAT'S VERY INTELLIGENT OF YOU.
Мой дорогой друг, это очень умное решение.
So intelligent.
Такой смышленый.
But you're the more intelligent one.
Но Вы-то более благоразумны.
Well, Mr. Brody, she's very intelligent.
Да, мр. Броди, она весьма умна.
I see we've got some very intelligent peace officers in this town, Stavrogin.
Я смотрю, у шерифа очень умные помощники, да, Ставрогин?
He's an intelligent guy, not like this big bully!
Он умный человек, не то что этот громила!
You're an intelligent man.
Взгляните.
My son, there's murder in every intelligent man's heart.
Сын мой, убийство сидит в сердце каждого разумного человека.
Vicky, if you don't make your choice like an intelligent, civilized.
Вики, если ты не примешь решение сама, как умная и цивилизованная.
They're too intelligent to embark on a project which would mean the end of civilization.
Они благоразумны и не допустят гибели цивилизации.
She's a beautiful, charming, intelligent young girl, isn't she, Mr. Smith?
Она красивая, привлекательная умная молодая девушка. Так, мистер Смит?
You don't think an intelligent girl would throw herself away on a penniless young nobody?
Ты же не думаешь, что умная девушка загубит себя ради молодого никому не известного нищего?
There's something wrong, and we have to face it in an intelligent way.
Что-то происходит, так будем же разумны.
The long and short of it, Craig, is I believe you're honest and intelligent.
Если вкратце, Крэг, я уверен, что ты честнейший и умнейший человек.

News and current affairs

The bottom line is that we can't predict where the threat will emerge, so we need a distributed, intelligent detection system.
Главная проблема заключается в том, что мы не можем предсказать, откуда появится угроза, поэтому нам необходима распределённая, разумная система обнаружения.
The attraction of this metaphor may be attributable to the excessive trust that Americans place not only in their army, which is understandable, but in force in general, which is much less understandable in the case of an intelligent people.
Привлекательность этой метафоры можно приписать чрезмерному доверию, которое американцы испытывают не только к своей армии (что понятно), но и к силе как таковой, что для людей разумных намного менее понятно.
Ben Bernanke is, I think, a very good choice for Fed chair because he is so intelligent, honest, pragmatic, and clear-sighted in his vision of the economy.
Я думаю, что Бен Бернанке - очень хороший выбор для председательства в ФРС, так как он очень интеллигентен, честен, прагматичен и дальновиден в своем представлении экономики.
The cyber domain of computers and related electronic activities is a complex man-made environment, and human adversaries are purposeful and intelligent.
Кибер-область компьютеров и связанных с ней электронных видов деятельности представляет собой сложную искусственную среду, а противники-люди действуют целенаправленно и осмысленно.
In this respect, Wolfowitz, while by all accounts an intelligent and pleasant person, did not do himself any favors.
В этом смысле Вольфовиц, - хотя все, кто его знают, называют его умным и приятным человеком, - нисколько о себе не позаботился.
Whaling should stop because it brings needless suffering to social, intelligent animals capable of enjoying their own lives.
Убийство китов следует остановить, так как оно причиняет ненужные страдания социальным животным, наделенным интеллектом, которые способны наслаждаться своей собственной жизнью.
He was intelligent, impressed by technological progress, perhaps even gifted, but untutored and impulsive; he reveled in the trappings of power and delighted in uniforms.
Он обладал незаурядным интеллектом, был впечатлен технологическим прогрессом, возможно даже был одарен талантом, но был необучен и импульсивен; он упивался атрибутами могущества и восхищался униформами.
Intelligent speeches, spirited debates and clever slogans were conspicuous by their absence in this election.
На этих выборах не было умных речей, горячих дебатов и остроумных лозунгов.
Intelligent diplomacy beats brute force every time.
Как всегда, разумная дипломатия в очередной раз одержала победу над грубой силой.
This goal may seem to be beyond even wealthier countries' means; but the intelligent collection, analysis, and use of educational data could make a big difference.
Эта цель может показаться не по силам даже самым богатым странам; но продуманный сбор, анализ и использование образовательной информации может очень сильно изменить положение.
We live in an age of financial capitalism, and the only intelligent way forward - for unions and other workers' associations - is for these bodies to help their members make increasingly sophisticated use of the tools of risk management.
Мы живем в эпоху финансового капитализма, и единственным разумным шагом вперед для профсоюзов и других рабочих объединений является оказание их членам помощи во все более изощренном использовании средств управления риском.
It is surprising that this has happened under Hu, a cautious and intelligent man.
Удивительно, что все это происходи при Ху - осторожном и интеллигентном человеке.
Yet his African roots give him a unique capacity to transform American relations with Africa, elevating the importance of African self-reliance and achievement, while striving to make American aid more intelligent and effective.
И все же его африканские корни дают ему уникальную возможность преобразовать отношения США с Африкой, подчеркнув важность африканской уверенности в своих силах и достижениях, при этом делая американскую помощь более разумной и эффективной.
Jaroslaw Kaczynski is an intelligent politician who understands the link between currency stability and political success.
Ярослав Качински - это разумный политик, который видит связь между стабильностью валюты и политическим успехом.

Are you looking for...?