English | German | Russian | Czech

incompetent English

Translation incompetent in Russian

How do you say incompetent in Russian?

Examples incompetent in Russian examples

How do I translate incompetent into Russian?

Simple sentences

The world is full of incompetent doctors.
Мир полон врачей-шарлатанов.
He was fired for being an incompetent worker.
Он был уволен по причине отсутствия у него должных навыков.
Tom is incompetent.
Том некомпетентен.
He is incompetent.
Он некомпетентен.
Tom's incompetent.
Том некомпетентен.
You were incompetent.
Вы были некомпетентны.
Are you lazy or just incompetent?
Ты ленив или просто некомпетентен?
Tom is incompetent, isn't he?
Разве Том некомпетентен?
You're incompetent.
Вы некомпетентны.
Tom seems incompetent.
Том кажется некомпетентным.
Violence is the last refuge of the incompetent.
Насилие - последний козырь дилетантов.

Movie subtitles

I'm surrounded by incompetent, stupid, sterile stenographers.
Даже карандаш не заточен! Я окружён тупыми, фригидными, некомпетентными стенографистками!
If people's votes puts an incompetent into office it is time to withdraw the vote.
Кто только голосовал за этого олуха? Уж точно не я!
I've already written to the State Asylum for the Mentally Incompetent.
Я уже написал в приют для умалишенных.
I didn't know you were incompetent.
Я не знал, что вы такой недалекий.
Incompetent?
Недалекий?
Frankly, you are an incompetent thief.
Честно говоря, из тебя неважный вор.
The courtiers are incompetent!
Придворные ни к чему не способны!
But didn't you say that he was incompetent and couldn't do his job properly?
Но разве вы не сказали, что он был некомпетентен и не мог выполнять работу как следует?
Are you aware that sexual sterilisation was not invented by National Socialism, but had been advanced for years before as a weapon in dealing with the mentally incompetent and the criminal?
Скажите, вам известно, что насильственная стерилизация не была изобретена национал-социалистами, но разрабатывалась на протяжении многих лет как оружие борьбы с преступниками и умственно отсталыми?
The King has no love for the uncertain or incompetent!
Король не любит нерешительных людей и не доверяет им.
Mentally incompetent, like animals after a long famine.
Умственно беспомощные, как животные после долгого голодания.
So, you think I'm an incompetent old fool do you?
Значит, думаешь, я бестолковый старый дурак?
The stormtroopers already spread terror before the indifferent eyes of the incompetent authorities.
Штурмовики уже терроризируют население на глазах у бездеятельного правительства.
Incompetent fools.
Некомпетентные дураки.

News and current affairs

When international finance economists sketch this scenario, domestically oriented macroeconomists respond that it sounds like a case of incompetent monetary policy.
Ориентированные на внутренний рынок макроэкономисты отвечают, что такой сценарий представляет собой пример некомпетентной кредитно-денежной политики.
Even so, America remains by far the world's most powerful country; its decline has more to do with its incompetent use of power than with the emergence of competitors.
Даже несмотря на это, Америка остается безусловно самой могущественной страной мира; ее упадок в большей степени связан с некомпетентным использованием силы, чем с появлением конкурентов.
Incompetent leaders blame legislatures for their failures; legislators blame presidents from rival parties.
Некомпетентные лидеры возлагают вину за собственные ошибки на законодателей, в то время как последние обвиняют во всем президентов из оппозиционных партий.
In August, thousands of refugees became stranded at Budapest's Keleti train station for days on end when Hungary's vexed and incompetent government deliberately allowed the situation to escalate.
В августе, в течение нескольких дней подряд, тысячи беженцев оказались заблокированными на вокзале Келети в Будапеште, когда раздосадованное и некомпетентное правительство Венгрии сознательно позволило ситуации обостриться.
An incompetent president of the Commission has had his term renewed for another five years as a reward for his innocuousness.
Некомпетентному председателю Комиссии продлили срок еще на пять лет в качестве награды за его безвредность.
The unpopularity of Hong Kong's incompetent and sycophantic Chief Executive, chosen by China for a second five-year term that will only end in 2007, creates a grave dilemma for the country's communist rulers.
Непопулярность гонконгского некомпетентного и льстивого главы исполнительной власти, избранного Китаем на второй пятилетний срок, который закончится только в 2007 году, создает сложную проблему для коммунистических правителей страны.
If so, then here's further proof that only peaceful and stable countries can afford the luxury of incompetent decision-makers.
Если так, то это дополнительное доказательство того, что только мирные и стабильные страны могут позволить себе наличие некомпетентных лиц, принимающих решение.
Serbs consider him incompetent and responsible for their defeats of the 1990s, not least for making Serbia the country with largest refugee population in Europe - around 700,000.
Сербы считают, что он некомпетентен и несет ответственность за их поражения в 1990-х годах, а также за то, что при его правлении Сербия оказалась страной с наибольшим числом беженцев в Европе - около 700,000 человек.
He gave power to Shehu Shagari, the presidential candidate of the National Party of Nigeria, who was widely viewed as incompetent and yoked to feudal interests in Nigeria's Muslim north.
Он отдал власть Шеху Шагари, кандидату от Национальной партии Нигерии, которого многие считали некомпетентным человеком и послушным проводником местнических интересов мусульманского севера страны.
But Russia's latest energy windfall has masked Putin's incompetent economic management, with growth and government revenues now entirely reliant on the hydrocarbons sector.
Но последняя неожиданная удача энергетики России замаскировала некомпетентность экономического правления Путина, с ростом и государственными доходами, теперь полностью зависимыми от углеводородного сектора.
American reluctance to abandon Musharraf - together with prolonged electricity shortages, which made the new government appear incompetent - also raised his hopes.
Нежелание американцев отставки Мушаррафа и длительная нехватка электричества, показавшая некомпетентность нового правительства - также увеличили его надежды.
How credible will an anti-corruption message be when delivered by an appointee of what is considered one of the most corrupt and incompetent administrations in US history?
Насколько правдоподобным будет миссия по борьбе с коррупцией, если ее выполняет назначенец администрации, которую считают одной из самых корумпированных и некомпетентных в истории США?
The politically correct policy of affirming each nation's right to self-determination, including the establishment of an independent state, leads to the emergence of more incompetent regimes.
Стратегически правильная политика, направленная на поддержание права каждой нации на самоопределение, включая право на создание независимого государства, приводит к возникновению все большего количества недееспособных режимов.
Indeed, incompetent states now comprise almost a majority in the UN, which undermines that body's moral legitimacy in the eyes of many in the developed world.
В действительности, недееспособные государства сейчас составляют в ООН практически большинство, что подрывает моральную легитимность данного органа в глазах большей части развитых стран мира.

Are you looking for...?