English | German | Russian | Czech

fencing English

Translation fencing in Russian

How do you say fencing in Russian?

Examples fencing in Russian examples

How do I translate fencing into Russian?

Movie subtitles

We need to put up wire fencing to protect the plantation.
Мы должны установить проволочные ограды, чтобы уберечь посадки.
I don't want any fencing.
Я не хочу никаких оград.
He doesn't want fencing or rabbits.
Он не хочет ни кроликов ни оград.
At the party, I'll do a fencing demonstration.
На вечеринке я продемонстрирую искусство фехтования.
She's fencing at the top of her form.
Она на вершине своей формы.
It's still Lady Julia, fencing beautifully.
Леди Джулия красиво форсирует препятствие.
And the leaders are still fencing strongly.
Лидеры проходят препятствия.
Now, the Mask and Foil Club is ideally select. Besides I love to watch fencing.
В этом клубе состоят лишь избранные, кроме того, мне нравится фехтование.
Mrs. Erlynne, I'm afraid it's almost impossible for you to go to the fencing.
Миссис Эрлин, боюсь, у вас никак не получится побывать на матче.
Probably at the fencing match, Lord Windermere.
На фехтовальном матче.
I don't like fencing.
А мне не нравится, когда в меня тычут палкой.
They're part of fencing for livestock.
Какое ворота? Для ограждения животноводства.
The fencing lesson! - I'd rather finish here first. You'll finish afterwards.
Ты должен хоть немного уметь фехтовать, иначе мой план не удастся.
Fencing, Italian language.
Я научу тебя обращаться с ними.

News and current affairs

Within a mobile and open Europe, there can be no fencing off of foreign cultures; contact cannot be avoided.
В рамках мобильной и открытой Европы оградиться от иностранных культур будет невозможно, а их контакт неизбежен.
The opposition of the Federal Reserve and Treasury to hands-on intervention meant that they were slow to understand that merely ring-fencing the commercial banks could not save the financial system.
Нежелание Федеральной резервной системы и министерства финансов вмешаться означало, что они не совсем понимают, что простая поддержка коммерческих банков не спасет финансовую систему.
Public debt is already high, and many sovereigns are near distress, so governments' ability to backstop their banks via more bailouts, guarantees, and ring-fencing of questionable assets is severely constrained.
Государственный долг уже высокий, и многие правители сейчас в стесненных обстоятельствах, поэтому способность правительств поддержать свои банки посредством финансовой помощи, гарантий и возведения препятствий для сомнительных активов весьма ограничена.
For example, the United Kingdom's Independent Commission on Banking (ICB) has proposed ring-fencing retail activities from investment-banking activities in separately capitalized divisions of a bank holding company.
Например, Независимая комиссия по банкам Великобритании предложила ограждать розничную деятельность от инвестиционной деятельности банков, выделяя её в отдельные подразделения компании, владеющей банком.

Are you looking for...?