English | German | Russian | Czech

entitle English

Translation entitle in Russian

How do you say entitle in Russian?

Examples entitle in Russian examples

How do I translate entitle into Russian?

Simple sentences

You may be rich, but that doesn't entitle you to act like a jerk.
Может, ты и богат, но это не даёт тебе права вести себя по-свински.

Movie subtitles

Now, 100 blue tickets entitle him or her to one yellow ticket.
Затем, 100 синих меняются на один жёлтый.
I realise a small sale doesn't entitle me to any unusual consideration, but I'd like to see him.
Я понимаю, что маленькая покупка не дает мне право на особое отношение, но я хотел бы его видеть.
Your Federation orders do not entitle you to defy local governments.
Федерация не дает прав игнорировать местные правительства.
Why does that entitle me to abuse?
Почему ты должен отягощать моё положение?
But understand that doesn't entitle you to privileges.
Тебе это не дает никаких привилегий.
Just because you have someone's spare keys doesn't entitle you to break in.
Если у тебя есть чьи-то ключи это ещё не дает тебе права врываться к ним в дом.
But does the fee, once paid, not entitle the buyer to some assurance of reliability?
Но разве плата, единожды отданная, не даёт покупателю какие-то гарантии на качество?
Your personal dislike of the girl does not legally entitle you to.
Ваша личная неприязнь к этой девочке не дает вам право на.
And that will entitle you to reserve one of the first of the transCendenZ game modules at a seriously discounted price.
Вам понравится.
Did it entitle her to kiss somebody?
Это дало ей право целовать кого-то?
Your heroics do not entitle you to be an obnoxious boor.
Твой героизм не мешает быть назойливым грубияном.
That's why I would like to entitle Shibu to rekill me!
Вот почему я хочу чтобы Шибу-сан убил повторно убил меня!
Caring didn't entitle you to read my diary, follow me.
Заботливость не означает читать мой дневник, следить за мной, когда я иду на работу.
That does not entitle you a voice in this room.
И у тебя нет права голоса в этой комнате.

News and current affairs

First, for some individuals, working fewer hours reduces incomes enough to entitle them to a larger government subsidy for health insurance.
Во-первых, для некоторых работа на неполную ставку снижает их уровень дохода настолько, что они могут претендовать на более крупную субсидию государства для медицинского страхования.
European leaders must overcome any latent Anti-Americanism and be prepared to make the kind of contributions to common endeavors that would entitle them to equal partnership with the US.
Европейские лидеры же должны преодолеть скрытый антиамериканизм и быть готовыми вносить такой вклад в совместные проекты и предприятия, который сделает их равными партнерами с США.

Are you looking for...?