English | German | Russian | Czech

enhanced English

Translation enhanced in Russian

How do you say enhanced in Russian?

Examples enhanced in Russian examples

How do I translate enhanced into Russian?

Movie subtitles

If that doesn't give us what we need, we employ enhanced interrogation techniques.
Если это всё не помогает, то мы применяем расширенные методы ведения допросов.
Prime Minister Beaufort, making France the leader of a united Europe, is probably only thinking of an enhanced presidency.
Премьер-министр Бофор, рассуждая о гегемонии Франции в контексте объединенной Европы, просто-напросто мечтает о новом сроке.
Here the data are allowed to be stored, enhanced, processed and treasured.
Здесь информацию записывают, очищают, обрабатывают и берегут, как сокровище.
Of course. A hair cut is a hair enhanced.
Волосы подстриженные - волосы улучшенные.
Rosko 1138's mental capacity has been enhanced by neurotropic drug therapy.
Умственные способности Роско, благодаря препаратам и компьютерным тренировкам, в тысячи раз превзошли разум обычного шимпанзе.
The musicians who made that great music that has enhanced your lives throughout the years real fucking high on drugs, ok?
Музыканты, которые написали всю эту классную музыку, которая облегчала вам жизнь все эти годы были конкретно на измене, ясно?
This is a light-blasted digitally-enhanced enlargement.
Фото обработали, увеличили, выправили излишек белизны.
Massive birth defects greatly enhanced physical strength but resulting reanimant is malfunctional and pitiful and dead.
Множественные врожденные дефекты колоссальная физическая сила но. существо. оказалось нефункциональным жалким. и неживым.
Massive birth defects. greatly enhanced strength dead. These experiments are at an end.
Множественные врожденные дефекты. колоссальная сила неживой.
In his enhanced state, he's valuable.
В таком состоянии он представляет из себя определенную ценность.
His biomolecular diffusion gradient suggests that his cellular mitosis has been artificially enhanced.
Градиент его биомолекулярной диффузии предполагает, что клеточный митоз искусственно ускорили.
Enhanced sensory perception.
Усиленная чувствительность.
It enhanced his brain capacity immeasurably.
Невероятно расширила возможности его мозга.
My client produced these films which enhanced Miss Eliot's career.
Вот уж нет. - Вот уж да.

News and current affairs

Last October, Mohamed El Baradei, the head of the IAEA, announced that Iran had accepted enhanced inspection procedures.
В октябре прошлого года Мохамед эль-Барадеи, глава МАГАТЭ, объявил, что Иран согласился с процедурами усиленной инспекции.
And the US-China relationship has deteriorated, with America seeking to manage China's rise strategically - for example, through regional trade agreements and an enhanced military presence in Asia.
Американо-китайские отношения также ухудшились, благодаря стремлению Америки к управлению подъемом Китая стратегически - например, в рамках региональных торговых соглашений и посредством расширения военного присутствия в Азии.
Indeed, around Gilgit in Kashmir, China's People's Liberation Army has greatly enhanced its troop presence.
В действительности, по всему Гилгиту в Кашмире народно-освободительная армия Китая значительно усилила свое военное присутствие.
Israel, too, should recognize that its long-term security and prosperity will be enhanced as part of an economically stronger region.
Израиль также должен признать, что его долгосрочная безопасность и процветание будет усилены в рамках более экономически сильного региона.
American relations with Japan and China remain strong, and he has greatly enhanced the United States' ties with India, the world's second most populous country.
Кроме того, он значительно укрепил связи США с Индией, второй страной в мире по численности населения.
This gesture, together with the free publication of an opposition newspaper, is precisely the kind of move that will entice EU interest in an enhanced relationship.
Этот жест, вместе со свободной публикацией оппозиционной газеты, является именно тем действием, которое необходимо для того, чтобы Евросоюз стал заинтересован в улучшении отношений с Беларусью.
And, while males inflicted torture, degradation in the presence of women enhanced the humiliation.
И в то время, как мужчины причиняли страдания, деградация в присутствии женщин увеличивала унижение.
GAZA CITY - Hamas, the militant political movement that has ruled Gaza since 2007, has emerged from the latest round of fighting with Israel with its regional status significantly enhanced.
ГАЗА СИТИ - ХАМАС, военизированное политическое движение, которое управляет Газой с 2007 года, вышел на очередной раунд борьбы с Израилем после значительного расширения его регионального статуса.
Recall how the fateful decision to situate the IMF in Washington, DC enhanced the influence of the US Treasury just down the street.
Вспомните, как фатальное решение о размещении штаб-квартиры МВФ в Вашингтоне чрезмерно усилило влияние Министерства финансов США.
That should certainly include vastly enhanced expenditures on public education; but I suspect that a long-term solution will have to involve more direct regulation, and it is not too soon to start discussing the modalities.
Безусловно это должно включать в себя значительно улучшенные расходы на общественное обучение, но я подозреваю, что долгосрочное решение должно будет иметь прямое регулирование и нам не повредит начать обсуждать условия такого процесса заранее.
In New York and other American cities, European shoppers are on a spree. They're enjoying first hand the euro's enhanced purchasing power abroad.
В Нью-Йорке и других американских городах европейцы пользуются благоприятным моментом, извлекая выгоду из повышенной покупательной способности евро за границей.
They must expand into other avenues of appeal: public hearings, welfare lawsuits, enhanced media coverage, and other voluntary activities.
Они должны расширить другие средства обращения: открытые слушания дел, судебные процессы социального обеспечения, лучшее освещение в печати и другие добровольные действия.
Given these hurdles, the obvious way to improve European defense capabilities is by coordinating the efforts of individual countries, the European Union, and NATO to create a set of enhanced collective defense capacities.
С учетом этих препятствий, очевидный способ улучшить оборонные возможности Европы - координация усилий отдельных стран, Европейского Союза и НАТО для создания ряда расширенных функций коллективной безопасности.
By contrast, a combination of Eurobonds, a fully-fledged debt facility, enhanced powers for the ECB so that it can act as a lender of last resort, and solid economic governance would work.
Наоборот, сочетание еврооблигаций, полноценного долгового инструмента, расширенные полномочия ЕЦБ, чтобы он мог выступать в качестве кредитора последней инстанции, а также твердое экономическое руководство, будут работать.

Are you looking for...?