English | German | Russian | Czech

dignified English

Translation dignified in Russian

How do you say dignified in Russian?

Examples dignified in Russian examples

How do I translate dignified into Russian?

Simple sentences

Tom looks dignified.
Том выглядит достойно.
In America, we believe that a lifetime of hard work and responsibility should be rewarded with a shot at a secure, dignified retirement.
Мы в Америке считаем, что упорный труд и ответственность на протяжении жизни должны быть вознаграждены надёжной и достойной пенсией.

Movie subtitles

I will come back with a dignified appearance.
Я вернусь достойный человеком.
I'm sorry I couldn't think up a more dignified alibi.
Это вы меня извините. Я не смог придумать другого алиби.
She thinks it makes me look dignified.
Она считает,что так я солидней.
Somehow, I pictured you quite differently as a dignified old gentleman.
Опасибо. Я представляла вас другим: солидным пожилым господином.
Nothing as dignified as that.
Не вижу тут ничего захватывающего.
Oh. if she had wanted someone dignified, she could have had her pick of them at home.
О.если бы ей был нужен, кто-нибудь достойный, она могла бы выбрать такого из посетителей своего дома.
He truly is noble and dignified.
По-настоящему благородный.
Friendly, but aloof and dignified.
Дружелюбно, но с достоинством.
Laugh if you want, but the stage is a dignified profession.
Во всяком случае, сцена - это высокая профессия.
It's not very dignified. Matter of fact, it's rather vulgar.
Это не очень достойно, а скорее даже вульгарно.
BO: Well, it ain't dignified.
Это звучит как-то неблагородно.
Or have you become too dignified?
Или стал слишком благороден для такого занятия?
It's not dignified to hang out the window.
Недостойно тебя торчать в окне!
He would be less dignified, I'm sure.
Он станет не такой достойный.

News and current affairs

What was once the dignified preserve of obviously elite currencies could become the site of messy political battles for elevated status.
То, что было достойной резервацией явно элитных валют, может стать местом грязных политических битв для поднятия статуса.
If the Estrada saga leads to a firm yet dignified exercise of justice, Filipinos may discover a taste for more of the same.
Если дело Эстрады приведет к твердому, но достойному осуществлению правосудия, у филиппинцев может проснуться вкус к подобным действиям в будущем.
These can and must be changed before it will be possible to expand opportunities for everyone in Bolivia to become a dignified citizen, a respected worker, and a satisfied consumer.
И все это можно и нужно изменить прежде, чем можно будет предоставить каждому жителю Боливии больше возможностей стать достойными гражданами страны, уважаемыми работниками и удовлетворенными потребителями.
Even the history of the circus is focused on such a pairing: the vain, dignified White Clown and Augustus the Fool, the humble loser who is kicked in the pants by his stiff, pompous partner.
Даже история цирка концентрируется на таких парах: тщеславный, горделивый Белый клоун и Август-дурачок, скромный неудачник, получающий пинки от своего чопорного и помпезного партнера.
Only by demonstrating dignified resolve will Japan's true national interests be defended.
Только когда Япония продемонстрирует достойную решительную волю, ее истинные национальные интересы будут защищены.
The rest of the world, however, has marveled at the admirable, dignified manner in which ordinary Japanese are dealing with terrible adversity.
Остальной мир, однако, изумляется замечательной, достойной манере, в которой обычные японцы справляются с ужасным несчастьем.
To the extent that Chileans do so, they will create the conditions for a more dignified and honorable society.
В той же степени, в какой чилийцы будут так жить, они создадут условия для более достойного и благородного общества.
This is not a dignified way to act.
В таком поведении нет достоинства.
By appearing dignified, defiant, and forceful, Bo evidently sought to preserve his image among his allies and supporters as a strong leader.
Своим гордым, дерзким и уверенным видом Бо, очевидно, пытался поддержать собственный имидж сильного лидера среди своих союзников и приверженцев.
Annan usually maintains an unruffled, dignified demeanor.
Аннан имеет спокойные, полные достоинства манеры.

Are you looking for...?