English | German | Russian | Czech

dialogue English

Translation dialogue in Russian

How do you say dialogue in Russian?

Examples dialogue in Russian examples

How do I translate dialogue into Russian?

Simple sentences

Diplomatic dialogue helped put an end to the conflict.
Дипломатический диалог помог положить конец конфликту.
It is a dialogue of the deaf.
Это диалог глухих.
The most important thing now is to launch direct dialogue, genuine, full-fledged dialogue between today's Kiev authorities and representatives of southeast Ukraine.
Самое главное - это наладить прямой диалог, прямой полноценный диалог между сегодняшними киевскими властями и представителями юго-востока Украины.
The most important thing now is to launch direct dialogue, genuine, full-fledged dialogue between today's Kiev authorities and representatives of southeast Ukraine.
Самое главное - это наладить прямой диалог, прямой полноценный диалог между сегодняшними киевскими властями и представителями юго-востока Украины.

Movie subtitles

Is that the main dialogue of this invitation?
Ты меня за этим пригласила?
He wants you and me to write the dialogue.
Он хочет, чтобы мы написали текст.
I'm running out of dialogue.
Я иссяк.
I've heard that dialogue ever since I was ten.
Слышу эту песню с 10 лет.
Any assignment, additional dialogue.
Любую работу, мне все равно.
But it needs a little more dialogue.
Но нужно, чуть больше диалогов.
And no dialogue.
И никакой речи.
We didn't need dialogue.
Нам не нужна была речь.
I mean this good dialogue will play.
Я имею, ввиду диалоги, мне нравятся.
Don't forget. Have Selden re-record all of Lina's dialogue.
Но не забудьте, что Селден должна озвучить всю речь Лины.
No dialogue. No one will get bored!
Там мелочи, несколько реплик, господа не особо перетрудились!
We don't need dialogue.
Да какие реплики?
Bright dialogue?
Яркого диалога?
The speed of the dialogue called for a stream of close-ups with corresponding text.
Скорость диалога потребовала поток крупных планов с соответствующим текстом.

News and current affairs

That augurs well for a more rational and constructive Sino-American dialogue on global imbalances, which would certainly benefit the global economy.
Это предвещает более рациональный и конструктивный китайско-американский диалог по глобальным дисбалансам, что, безусловно, будет выгодно всей мировой экономике.
As a result of this policy shift - and the recent killing of a South Korean tourist in North Korea's Kumgang Mountains - official dialogue between North and South has stopped for the past several months.
В результате этого изменения политического курса - и недавнего убийства южнокорейского туриста в Горах Кумганг в Северной Корее - в последние несколько месяцев официальный диалог между Севером и Югом замер.
A loose and somewhat confused project, the Alliance of Civilizations aims to heal the wounds of conflict between Islam and the West through education, viable integration policies, and a better-informed dialogue with the media.
Целью этого несколько неопределенного проекта является залечить раны конфликта между исламом и Западом посредством образования, действенной политики интеграции и более информированного диалога со средствами массовой информации.
The agreement was shaped by Anglo-American dialogue, with occasional mediation from France and Canada.
Соглашение было сформировано в процессе англо-американского диалога, при периодическом посредничестве Франции и Канады.
Their real power, despite Secretary General Annan's efforts to create a dialogue with them, stands outside the UN framework.
Их реальная власть, несмотря на усилия генерального секретаря ООН Кофи Аннана наладить с ними конструктивный диалог, находится вне рамок ООН.
NEW YORK - The Strategic and Economic Dialogue between the United States and China has now ended with the establishment of a felicitous new atmosphere between the two countries.
НЬЮ-ЙОРК. Программа стратегического и экономического диалога между Соединёнными Штатами и Китаем на данном этапе завершилась установлением новой приязненной атмосферы между двумя странами.
Once again, however, cricket has revived dialogue between the sub-continent's two nuclear-armed rivals.
Крикет еще раз возобновил диалог между двумя странами-соперницами субконтинента, обладающими ядерным оружием.
Generally, counter-terrorism is very high on our international agenda and is becoming better integrated into the Union's political dialogue with other countries.
В целом, контртерроризм является одним из приоритетов международной деятельности Союза и все больше интегрируется в политический диалог ЕС с другими странами.
As a result, Clinton has launched an actual strategic dialogue with civil society.
В результате, Клинтон фактически начала стратегический диалог с гражданским обществом.
Bilaterally, the Strategic Economic Dialogue (SED), which has been an invaluable forum for building US-China economic relations, has been especially important in strengthening our lines of communication and cooperation during the crisis.
Стратегический экономический диалог (СЭД), который являлся неоценимым форумом для строительства экономических отношений США и Китая, был особенно важен для укрепления наших линий коммуникаций и сотрудничества во время кризиса.
But this is consistent with the Obama administration's policy of seeking a dialogue even with those who are not America's friends.
Однако это не противоречит политике администрации Обамы относительно поиска диалога даже с теми, кто не является другом Америки.
Could it welcome dialogue and engagement?
Отнесется ли он положительно к диалогу и взаимодействию?
Even if the regime does want to begin talking, sustaining a dialogue will be no easier than has been the case with North Korea.
Даже если режим действительно хочет начать диалог, то поддержание такого диалога будет даваться не легче, чем в случае с Северной Кореей.
As with the politics pursued in the Obama administration's 16 months of office - dialogue, international commitment, nuclear non-proliferation and disarmament - the document's strength lies in the position that it takes.
Как и в отношении политики, преследуемой администрацией Обамы, находящейся у власти 16 месяцев, - диалог, международные обязательства, нераспространение ядерного оружия и разоружение, - сила данного документа лежит в принятой в нём позиции.

Are you looking for...?