English | German | Russian | Czech

de English

Translation de in Russian

How do you say de in Russian?

de English » Russian

де

Examples de in Russian examples

How do I translate de into Russian?

Simple sentences

Your eyes are as beautiful as the arms of the Venus de Milo.
Ваши глаза так же красивы как руки Венеры Милосской.
In 1492 Antonio de Nebrija said that language is the handmaiden of empire.
В 1492 Антонио де Небриха заявил, что язык это прислуга империи.
Haven't you ever heard of Rio de Janeiro?
Ты никогда не слышал о Рио-де-Жанейро?
Haven't you ever heard of Rio de Janeiro?
Ты никогда не слышала о Рио-де-Жанейро?
Haven't you ever heard of Rio de Janeiro?
Вы никогда не слышали о Рио-де-Жанейро?
I worked in Rio de Janeiro for two years.
Я работал в Рио-де-Жанейро два года.
Jose is one of the suspects of murdering a cab driver in Rio de Janeiro.
Жозе - один из подозреваемых в убийстве таксиста в Рио-де-Жанейро.
I have been living in Rio de Janeiro for four years.
Я живу в Рио-де-Жанейро четыре года.
That's Rio de Janeiro!
Это Рио-де-Жанейро!
My daughter lives in Rio de Janeiro, which is four hundred miles away from Sao Paulo.
Рио-де-Жанейро - город, где живёт моя дочь, находится в четырёхстах километрах от Сан-Паулу.
We were in the Rio de Janeiro botanical gardens.
Мы были в Ботаническом саду Рио-де-Жанейро.
My grandparents are from Lisbon, but my parents are from Rio de Janeiro.
Мои дедушка и бабушка из Лиссабона, но мои родители из Рио-де-Жанейро.
Madame de Pompadour was Louis XV's mistress.
Мадам де Помпадур была любовницей Людовика Пятнадцатого.

Movie subtitles

Cirque de ciel, huh?
Цирк дю Сиэль, да?
Yours in haste Count Chlorure de Lime.
С нетерпением, ваш граф Клоуи де Лим.
My Hero; Father wants me to marry Count Chlorure de Lime.
Мой герой, отец хочет отдать меня замуж за графа Клоуи де Лима.
Take this hat quickly to the Marquise de Belfort.
Поскорее отнесите эту шляпку маркизе де Бельфор.
I don't have a lot of time. At 5 I have to be at the home of the Marquise de Belfort.
У меня мало времени - ровно в пять я должна быть у маркизы де Бельфор.
The student Armand de Foix has been found guilty for the death of the Spanish ambassador, Don Diego, and is sentenced to death. Your Majesty, she is already here!
Признать студента Армана де Фуа виновным в убийстве испанского посла дона Диего и приговорить к смертной казни.
The student Armand de Foix has been found guilty of the death of the Spanish ambassador, Don Diego, and is sentenced to death.
Признать студента Армана де Фуа виновным в убийстве испанского посла дона Диего и приговорить к смертной казни.
By decree of His Majesty the King, Armand de Foix lieutenant is promoted to second lieutenant of the royal guard.
По приказу Его Величества, гренадёр Арман де Фуа производится в лейтенанты гвардии.
Please lead, by my servant, second lieutenant Armand de Foix blindfolded and without knowing where he is summoned.
Пришлите ко мне лейтенанта Армана де Фуа. Завяжите ему глаза иненазывайтеему моегоимени. Графиня Дюбарри.
Perhaps the countess can give me some information about the whereabouts of Lt. Armand de Foix?
Может ли госпожа графиня сообщить мне где сейчас пребывает лейтенант Арман де Фуа?
Lt. Armand de Foix has just been arrested.
Лейтенант Арман де Фуа только что арестован.
LA POLICÍA DA CAZA A LOS ATRACADORES DEL AUDAZ ROBO DE LA SEMANA PASADA La policía estrecha el cerco a los pistoleros que reventaron el banco.
Вооруженная банда, взорвавшая сейф в центральном банке.
Here's Mme de Beauperthuis' address. She bought a similar hat.
Вот адрес мадам де Бопертюи, которая купила такую шляпку.
At Mme de Beauperthuis.
В доме мадам де Бопертюи.

News and current affairs

But even Charles de Gaulle, a resistance leader of the right, had to accept Communists in his first postwar government, and he agreed to nationalize industries and banks.
Но даже Шарль де Голль, лидер сопротивления права, должен был принять коммунистов в свое первое послевоенное правительство, и он согласился национализировать промышленность и банки.
The Deutsche Mark, already widely used in the region, now functions as the de facto common currency. Any ban on its use should be lifted to make borders irrelevant for trade and investment.
Любой запрет на ее использование должен быть устранен, чтобы аннулировать границы как препятствия для торговли и инвестиций.
New research by three Italian economists, Francesco Bosello, Carlo Carraro, and Enrica De Cian does this, and, ultimately, provides a powerful economic case for a much greater focus on adaptation.
Новое исследование трех итальянских экономистов Франческо Бозелло, Карло Карраро и Энрики Де Чан учитывает это, и, таким образом, предоставляет более прочную экономическую основу для того, чтобы уделить больше внимания адаптации.
Former perpetrators often try to de-legitimize their former victims' moral superiority by claiming they were victims themselves.
Преступники прошлого часто пытаются лишить своих жертв морального превосходства, заявляя, что они сами были жертвами.
A De-Globalized World?
Де-глобализованный мир?
It also reassures the French business community, which was shocked by Dominique de Villepin's flamboyant opposition to the United States when he was Chirac's foreign minister.
Это также успокаивает французское деловое сообщество, которое было потрясено ярким противодействием Доминика де Вильпена Соединенным Штатам, когда он был министром иностранных дел Ширака.
Such a break is the only way to prevent over-speculation in the RMB, although de-pegging may cause some initial devaluation under current market conditions.
Только такое решение предотвратит чрезмерные спекуляции юанем, хотя, учитывая текущее состояние рынков, отказ от привязанного обменного курса может первоначально привести к некоторой девальвации.
But put things in perspective: Jacques Chirac is not Charles de Gaulle; and Europe has moved far beyond the time when its agenda was unilaterally written by France.
Но давайте рассматривать вещи в более широком аспекте: Жак Ширак - это не Шарль де Голль; а Европа далеко ушла от тех времен, когда ее повестка дня утверждалась Францией в одностороннем порядке.
Terrorism needs to be de-legitimized in the way that slavery has been.
Терроризм должен быть лишен легитимной основы так же, как и рабство.
Crown Prince Abdullah, Saudi Arabia's de facto ruler in place of his incapacitated half-brother King Fahd, is keen to be seen as a champion of reform.
Наследный принц Абдулла, фактически правящий Саудовской Аравией вместо своего сводного брата-инвалида, короля Фахда, очень хочет, чтобы его воспринимали как сторонника реформы.
In parts of southern Yemen, an Al Qaeda affiliate, Ansar al-Sharia, functions as a de facto government.
В южной части Йемена группировка Ансар аль-Шариа, связанная с Аль-Каидой, действует как правительство де факто.
Indeed, while it is a much disputed question, de Gaulle was probably right about America's lack of commitment to the nuclear defense of Europe.
Несмотря на всю спорность этого вопроса, де Голль, вероятно, был прав относительно отсутствия готовности Америки применить ядерное оружие ради защиты Европы.
Both Henry Kissinger and Robert McNamara left office admitting that de Gaulle had been correct.
Генри Киссинджер и Роберт Макнамара ушли в отставку, признав правоту де Голля.
Nevertheless, de Gaulle's insights left a legacy that still causes some mistrust and dissent within NATO.
Несмотря на это, взгляды де Голля до сих пор служат причиной некоторого недоверия и разногласий внутри НАТО.