English | German | Russian | Czech

clump English

Translation clump in Russian

How do you say clump in Russian?

Examples clump in Russian examples

How do I translate clump into Russian?

Movie subtitles

It was Ethan who found you squallin' under a sage clump after your folks had been massacred.
Именно Итон нашёл тебя, когда твои родители были зверски убиты.
Gold dust in every clump of brush.
Золотую пыль можно было учуять.
A box would show up on his doorstep, or something would come in the mail. a locket that she once wore, or a clump of her hair.
То у него на пороге появится коробка, то по почте получит посылку,.типа медальона, который она когда-то носила, или ее заколку.
You gave up your education for a clump.
Бросила из-за нее учебу.
But we don't all stand around in a clump like this.
Но мы ведь не стоим все вместе на газоне, как сейчас.
What, did a clump of her hair come out in your hands?
Или тебе в руки выпал клок её волос?
You know what to do if someone tries to clump you?
Ты знаешь, что надо делать, если кто-нибудь попытается прижать тебя?
The kids won't suffer without a clump of fur on their heads.
Дети не пострадают, если на голове не будет клочка меха.
Yeah, soon as you find a large, brown clump of shrubs, just throw it in there.
Да, когда увидишь густые коричневые кусты, бросай туда.
There, a clump of affected cells in the bone marrow of the femur.
Вот здесь. Залежи поврежденных клеток, в костном мозге бедра.
Cameron sees a clump of dirt and she thinks of me.
Камерон видит кусок грязи и думает обо мне.
Mountains stuck to him, Canada stuck to him. And the slob-clump got so heavy that he fell clear off the Earth, and fell all the way through space until he landed on God's desk where God squished him with his coffee mug.
И то что прилипло к неряхе стало таким тяжёлым, что он вывалился с Земли и начал лететь через космос, пока не приземлился на столе Бога где Бог раздавил его своей кофейной кружкой.
It's a clump of hair!
Это клок волос!
I could be grinding on the fact that without my stabilizing telescope mount he never would have found that stupid, little clump of cosmic schmutz.
Я мог бы доставать его, что без моего стабилизирующего крепления он бы никогда не увидел этот дурацкий кусок космического шмутца.

News and current affairs

A clump of peeling buildings, rusting wire, and a filthy lavatory mark the start of Transdniestrian sovereignty.
Глыба обветшалых зданий, ржавая проволока и грязные уборные отмечают начало продвижения по территории суверенного Приднестровья.

Are you looking for...?