English | German | Russian | Czech

bones English

Translation bones in Russian

How do you say bones in Russian?

bones English » Russian

кость костяк

Bones English » Russian

Bones

Examples bones in Russian examples

How do I translate bones into Russian?

Simple sentences

I feel in my bones that the party will be a great success.
Копчиком чую, что вечеринка будет знатная.
The scientist searched for the bones of the dinosaurs in the valley.
Учёный искал в долине кости динозавров.
This fish has a lot of small bones in it.
В этой рыбе множество мелких костей.
Dogs often bury bones.
Собаки часто закапывают кости.
Dogs often bury bones.
Собаки часто зарывают кости.
I don't like to eat fish with many bones.
Не люблю есть костистую рыбу.
I don't like to eat fish with many bones.
Не люблю есть рыбу, в которой много костей.
The judge made no bones about his disgust with the accused's actions and handed down the severest sentence possible.
Судья не стал скрывать своего отвращения к действиям обвиняемого и назначил ему самое суровое наказание.
The icy wind cut us to the bones.
Ледяной ветер пробрал нас до костей.
He'll not live to make old bones.
Он не доживёт до старости.
Sticks and stones may break my bones, but names will never hurt me.
Хоть горшком назови, только в печку не сажай.
Sticks and stones may break my bones, but names will never hurt me.
Хоть горшком назови, только в печь не сажай.
No steam breaks bones.
Пар костей не ломит.
You shouldn't feed chicken bones to dogs.
Не следует давать собакам куриные кости.

Movie subtitles

I got about 100 bones that need a few hours to heal. Hmm?
Потому что сотне моих сломанных костей нужна пара часов на заживление.
It is this crosspiece that acts as both the bones supporting the body of the biwa as well as its heart. if this crosspiece was merely straight and stiff and everything was tight and tense you wouldn't get much sound from it.
Именно эта крестовина и является её сердцем. то никакого звука получить из неё не удалось бы.
And the occasional procedural drama like Bones.
И случайные продюссерские драмы вроде Кости.
I'm never watching Bones, though.
Я никогда не смотрел Кости, кстати.
There's two explanations that strike me, either the body was stolen by the members of a death cult that use human bones in their ceremonies, or else.
Два объяснения этому исчезновению приходят мне на ум. Тело было или похищено служителями культа смерти, которым нужны человеческие кости для их обрядов, или.
I can feel it in my bones.
Я это нутром чую.
All bones and no bend.
Сплошной китовый ус.
Break its bones. -Chop it to pieces.
Скорее, все за мной, все за мной!
I'll fix ya. I'll fix ya! I'll crush your bones!
Ну, держитесь коротышки - всем вам конец.
Bones, not boots.
Не ботинки.
But we have skin on our bones.
Нет, правда.
Then we yank out their bones!
А потом руки-ноги ломают!
He didn't use the sign. Martin Bones.
Он не нарисовал наш знак - скелетик.
Is it? My friend, with your acidity, you can digest bones.
С такой кислотностью, вы можете переваривать кости.

News and current affairs

The bones of contention that wrecked previous attempts to reach an Israeli-Syrian peace have realistic solutions, as was shown by the back-channel peace talks recently held between an Israeli ex-official and a Syrian with close connections to the regime.
Спорные вопросы, сорвавшие предыдущие попытки достичь мира между Израилем и Сирией, имеют реалистичные решения, как показали тайные мирные переговоры между бывшим израильским правительственным чиновником и сирийцем, приближенным к правящему режиму.
But the doctors made no bones about what Armstrong was to receive: extremely caustic drugs that would make him sick as a dog.
Но врачи не скрывали, что должен будет принимать Армстронг: чрезвычайно едкие лекарственные препараты, с которыми он будет чувствовать себя больным как собака.
Now, the new financial markets commissioner, the United Kingdom's Lord Jonathan Hill, has been assigned the unenviable task of putting flesh on bare bones.
Теперь, новому комиссару по финансовым рынкам, Лорду Джонатану Хиллу из Соединенного Королевства, была назначена незавидная задача добыть мясо для голых костей этой идеи.
Football is an opportunity to experience the thrill of combat, without risking much more than a few broken bones.
Футбол является возможностью ощутить глубокое волнение сражения, не рискуя сильно пострадать, и при этом отделаться поломкой всего лишь нескольких костей.
Fossil bones are harvested and made into mounted skeletons, often with little regard for accuracy.
После оплаты костей ископаемых, из них сооружаются монтажи скелетов, зачастую неточные.
A realist in his bones, Putin recognizes Russia's changed status.
Реалист до мозга костей - Путин признает изменившийся статус России.
For Russia's public knows deep in its bones that Russia's bloated yet ineffective state is the greatest threat to its economy.
Ведь российская общественность уверена до мозга костей, что само раздувшееся и при этом остающееся неэффективным российское государство является величайшей угрозой для экономики страны.
They know in their bones that the system is out to get them, even if the system is represented by a commercial airliner from a foreign country.
Они в глубине души убеждены, что система за ними охотится, даже если эта система представлена самолётом из другой страны, совершающим коммерческий рейс.
Slaughtered at only 45 days old, their immature bones can hardly bear the weight of their bodies. Some collapse and, unable to reach food or water, soon die, their fate irrelevant to the economics of the enterprise as a whole.
Их убивают, когда им только 45 дней, и при этом их неразвитые кости едва выдерживают вес их тел. Некоторые падают и, неспособные добраться до воды и еды, вскоре умирают: их судьба не имеет значения для экономики предприятия в целом.
Those islands that have been well explored archaeologically yield bones of species the Polynesians exterminated, while the islands now lack them.
На хорошо исследованных с археологической точки зрения островах были найдены кости различных видов, уничтоженных полинезийцами.
The number of species known to have expired between 1500 and 1800 is increasing as taxonomists describe new species from skeletal remains they find in caves, for example, where bones survive.
Количество видов, вымерших с 1500 по 1800 годы, постоянно растет по мере того, как систематики описывают новые виды по скелетам, найденным, например, в пещерах, где хорошо сохраняются кости.
The Madrid bombings have made Europeans feel the scourge of terrorism in their bones.
Террористические акты в Мадриде заставили европейцев почувствовать бич терроризма на себе.
Even if she persists, she may break her teeth on the same bones of contention that kept her predecessors from achieving security and peace.
Даже если она сохранится, она может сломать зубы о те же кости раздора, которые удерживали ее предшественников от достижения безопасности и мира.
When this grain, which humans could eat directly, is fed to chickens, they use some of it to create bones and feathers and other body parts that we cannot eat.
Когда это зерно, которое люди могут съедать непосредственно, скармливается цыплятам, то они используют часть этого зерна для наращивания костей и пера, а также других частей тела, которые мы не можем употреблять в пищу.

Are you looking for...?