English | German | Russian | Czech

bones English

Translation bones in Czech

How do you say bones in Czech?

bones English » Czech

kosti kostra

Bones English » Czech

Sběratelé kostí

Examples bones in Czech examples

How do I translate bones into Czech?

Simple sentences

The average human body contains enough bones to make an entire human skeleton.
Průměrné lidské tělo obsahuje dost kostí, aby vytvořilo celou lidskou kostru.

Movie subtitles

Are you saying Lord Choi had that bones tomb buried?
Chcete říct, že lord Choi chtěl, aby jste ty kosti zakopali?
It is this crosspiece that acts as both the bones supporting the body of the biwa as well as its heart.
Tato příčka. podpírající tělo biwy. i jako její srdce.
And the occasional procedural drama like Bones.
A občas i drama jako Sběratelé kostí.
I'm never watching Bones, though.
Ale na Sběratele kostí koukat nebudu.
I freaking love Bones.
Zbožňuju Sběratele kostí!
There he sat, resting his weary bones as the icy wind howled through the knothole.
Posadil se, nechal odpočinout unavené kosti, když ledový vichr vnikl dírkou v prkně.
Two men walked and never talked, hunger gnawed their bones.
Oba muži beze slov chodili stále dokola. Hlad jim ohlodával kosti.
His face is like leprous parchment, yellow skin strung tight over protruding bones!
Jeho tvář je jako malomocná, žlutá kůže napnutá přes vyčnívající kosti!
Well, bad words break no bones, and they're wonderful for hardening the heart.
Urážka nikoho nezabije, ale krásně vás rozpumpuje.
Rags, bones.
Hadry, kosti.
Bones.
Hadry!
All bones and no bend.
Samá kostice a žádný záhyb.
If I can see his blackened bones, I can sleep at night.
Nepůjdu spát, dokud neuvidím jeho zčernalé kosti.
I hope her bones are firm.
Doufám, že pevné kosti.

News and current affairs

The bones of contention that wrecked previous attempts to reach an Israeli-Syrian peace have realistic solutions, as was shown by the back-channel peace talks recently held between an Israeli ex-official and a Syrian with close connections to the regime.
Jablko sváru, kvůli němuž předchozí pokusy o dosažení izraelsko-syrského míru ztroskotaly, realistická řešení, jak nedávno prokázaly neoficiální mírové rozhovory mezi bývalým izraelským představitelem a Syřanem s úzkými vazbami na režim.
But the doctors made no bones about what Armstrong was to receive: extremely caustic drugs that would make him sick as a dog.
Lékaři ale Armstrongovi bez okolků sdělili, co jej čeká: nesmírně žíravé léky, po nichž mu bude strašlivě zle.
Football is an opportunity to experience the thrill of combat, without risking much more than a few broken bones.
Fotbal je příležitostí, při níž lze zažít bojové vzrušení, aniž by se riskovalo víc než pár zlomených kostí.
Over time, if uncorrected, major depression can cause such conditions as progressive mineral loss from bones, accumulation of abdominal fat, increased blood platelet reactivity, and increased risk of cardiovascular disease.
Není-li hluboká deprese korigována, může postupem času způsobovat podobné jevy, jako jsou progresivní úbytek minerálů z kostí, hromadění břišního tuku, zvýšená reaktivita krevních destiček či zvýšené riziko kardiovaskulárních onemocnění.
A realist in his bones, Putin recognizes Russia's changed status.
Putin je realista do morku kostí a chápe změnu postavení své země.
For Russia's public knows deep in its bones that Russia's bloated yet ineffective state is the greatest threat to its economy.
Ruská veřejnost totiž velice dobře , že nafouknutá a neúčinná státní správa je největší překážkou hospodářskému růstu země.
They know in their bones that the system is out to get them, even if the system is represented by a commercial airliner from a foreign country.
Cítí v kostech, že systém tu je proto, aby je polapil, třebaže ho představuje komerční dopravní letadlo z cizí země.
Slaughtered at only 45 days old, their immature bones can hardly bear the weight of their bodies.
Kuřata jsou porážena pouhých 45 dní po vylíhnutí, přičemž jejich nezralé kosti již v době sotva unesou váhu jejich těla.
Those islands that have been well explored archaeologically yield bones of species the Polynesians exterminated, while the islands now lack them.
Na těchto ostrovech, které byly archeologicky dobře prozkoumány, se nalezly kosti druhů, jež Polynésané vyhubili, takže nyní ostrovům chybějí.
The number of species known to have expired between 1500 and 1800 is increasing as taxonomists describe new species from skeletal remains they find in caves, for example, where bones survive.
Počet druhů, o nichž je známo, že vyhynuly v letech 1500 1800, se stále zvyšuje, neboť taxonomové popisují nové druhy z kosterních ostatků nalezených například v jeskyních, kde se kosti mohou zachovat.
The Madrid bombings have made Europeans feel the scourge of terrorism in their bones.
Madridské pumové atentáty daly Evropanům pocítit metlu terorismu do morku kostí.
Nor is federation an alternative--as the terms of the federation itself become the bones of contention (see Bosnia or Cyprus).
Alternativu nenabízí ani federace, neboť předmětem sporu se v takových případech stávají podmínky jejího fungování (viz Bosna nebo Kypr).
If the G-20 fails to put policy meat on its rhetorical bones, it will risk looking weak and irrelevant.
Pokud však skupina G-20 nedá řečnickým cvičením konkrétní politickou náplň, riskuje, že bude vypadat slabá a nedůležitá.
The EU also needs to put meat on the bones of its new Neighborhood Policy, while NATO must apply new mechanisms for strengthening ties with the region.
EU rovněž potřebuje vdechnout život své nové politice dobrého sousedství, zatímco NATO musí aplikovat nové mechanismy pro posílení vztahů s oblastí.

Are you looking for...?