English | German | Russian | Czech

avoidance English

Translation avoidance in Russian

How do you say avoidance in Russian?

Examples avoidance in Russian examples

How do I translate avoidance into Russian?

Simple sentences

There's a fine line between tax minimisation and tax avoidance.
Между минимизацией налоговых затрат и уклонением от уплаты налогов проходит тонкая грань.
There's a fine line between tax minimization and tax avoidance.
Между минимизацией налоговых затрат и уклонением от уплаты налогов проходит тонкая грань.

Movie subtitles

But the avoidance of late spring and early autumn frosts enjoyed by sites with good air drainage, where the cold air can drain safely away to lower levels, gives the hills a decided advantage.
Однако отсутствие заморозков поздней весной и ранней осенью, свойственное пересеченной местности, где холодный воздух свободно стекает вниз по склону, обеспечивает холмам решающее преимущество.
Your avoidance mocks me.
Твои увёртки унижают меня.
Months of avoidance and awkwardness.
Месяцы избегания и неловкости.
We were merely demonstrating the, um, traditional, uh, first avoidance maneuver.
Нет-нет-нет, мы просто показали вам традиционный приветственный поклон.
He's got fancy accountants and tax-avoidance schemes.
Его бухгалтеры просто волшебники со схемами уклонения от уплаты налогов.
Actually, if you knew Frances, you'd know these are avoidance.
Фрэнсис печет кексы, чтобы не заниматься литературой.
I'm worried that avoidance starts to look like maybe we just haven't noticed.
Я беспокоюсь, что избегание этой темы начинает выглядеть так, будто мы просто не обращаем внимание на неё.
The very definition of an approach-avoidance situation.
Само определение способа избежания ситуации.
The desires for food and water, shelter and companionship, freedom of movement and avoidance of pain?
Чувство, голода и жажды домашнего уюта и товарищеских отношений, свобода передвижения и избегания боли?
Actually, it does seem to me. that this whole kind of television-TiVo tangent thing. is really an elaborate avoidance. for what's really going on.
Я иногда думаю, что это всё из-за телевидения, цифровые каналы заставляют отключаться оттого, что происходит.
Avoidance, delay, denial.
Уклоняюсь, откладываю, отказываюсь начинать.
I thought we were past the avoidance stage.
А я-то думал, мы уже перестали избегать друг друга.
And that suggests that we have some deep patterns of media avoidance when the US is involved in a war based on lies.
Таким образом, мы имели четкую матрицу нейтрализации СМИ, когда США втягивали в войну с помощью лжи.
Please, Chuck, I have mad-work avoidance skills.
Пожалуйста, Чак, у меня есть навыки предотвращения безумной работы.

News and current affairs

This can include broadening the tax base, reducing tax avoidance and evasion, improving tax collection, and developing new, cooperative international taxation strategies.
Эти меры могут включать в себя расширение налоговой базы, снижение уровня избегания и уклонения от уплаты налогов, улучшение процесса сбора налогов, а также разработку новой, совместной международной стратегии налогообложения.
Globalization may also facilitate legal tax avoidance.
Глобализация также может способствовать уклонению от уплаты налогов с формальным соблюдением законов.
Across Europe, risk avoidance seems to be the order of the day, even at the expense of the common interest and NATO solidarity.
В Европе избежание риска, похоже, находится на повестке дня, даже за счет общих интересов и солидарности НАТО.
Avoidance of prudential requirements is at the core of today's financial crisis, exacerbated by the collapse of confidence in a system based on trust.
Несоблюдение экономических нормативов лежит в основе текущего финансового кризиса, осложненного резким уменьшением доверия в системе, основанной на доверительных отношениях.
Whether US investors had greater expertise in banking in emerging markets may be debatable; that they had greater expertise in tax avoidance is not.
Можно спорить по поводу того, что инвесторы из США имели больше опыта в управлении банками в развивающихся рынках; однако не вызывает сомнение их больший опыт в том, как избежать налогообложения.
This is not about a race to the bottom; so, at the same time, Britain has been leading the way in fighting tax avoidance and evasion.
Мы также должны были обратить внимание на структурные недостатки, которые сдерживали экономический рост Великобритании.
The list of common behaviors associated with the disorder gave him pause: fear of eating alone in restaurants, avoidance of public toilets, and concern about trembling hands.
Список общих черт поведения, ассоциирующихся с расстройством, привел его в замешательство: страх есть в ресторанах в одиночку, избегание общественных туалетов и беспокойство по поводу дрожания рук.
Today, three factors loom large in the avoidance of disaster: the United States' military presence in Europe, the progress of European integration, and Europe's abandonment of great-power politics.
Сегодня, три фактора оказывают большое влияние на избежание катастрофы: военное присутствие Соединенных Штатов в Европе, прогресс европейской интеграции и отказ Европы от великодержавной политики.
For most Serbs, any lie or avoidance of a clear answer was proof that the entire testimony was false.
Для большинства сербов любое неточное утверждение, любое уклонение от прямых и четких ответов служит доказательством ложности всего показания.
And, of course, the problem is not just Romney; writ large, his level of tax avoidance makes it difficult to finance the public goods without which a modern economy cannot flourish.
И, конечно, проблема не только в Ромни: из-за такого уровня избегания налогообложения становится трудно финансировать общественные блага, без которых современная экономика не может процветать.
But, even more important, tax avoidance on Romney's scale undermines belief in the system's fundamental fairness, and thus weakens the bonds that hold a society together.
Но еще важнее то, что избегание налогов в масштабах Ромни подрывает веру в фундаментальную справедливость системы и, таким образом, ослабляет обязательства, которые сплачивают общество.
The only plausible explanation is that tailor-made derivatives can facilitate tax avoidance and manipulation of earnings.
Единственное разумное объяснение - это то, что специальные вторичные ценные бумаги могут помочь уменьшить сумму выплачиваемых налогов без нарушения закона и манипулировать доходами.
Adequate taxation of high-income individuals and high-profit companies, together with strong and sustained efforts to reduce tax avoidance, will become even more vital to defend the revenue base.
Адекватное налогообложение лиц с высоким уровнем дохода и высоко - прибыльных компаний, вместе с сильными и настойчивыми усилиями по сокращению уклонения от уплаты налогов, станет еще более важным, чтобы защитить базу доходов.
Past guidance in this area was limited, focusing entirely on manipulation and on avoidance of short-term volatility.
В прошлом рекомендации в этой области были очень ограничены и полностью сосредоточены на манипуляциях и избежании краткосрочной нестабильности.

Are you looking for...?