English | German | Russian | Czech

atop English

Translation atop in Russian

How do you say atop in Russian?

Examples atop in Russian examples

How do I translate atop into Russian?

Simple sentences

The woman is atop the table.
Женщина на столе.
There is a shrine atop the mountain.
На вершине горы есть святилище.

Movie subtitles

A feeling of helplessness, Atop this broken-down and hollowed-out old city wall.
Развалины Стены. Ощущение неловкости.
Soon, one American astronaut will climb atop that rocket. in what may be the greatest death-defying stunt ever broadcast.
Вскоре американский астронавт залезет наверх ракеты. и это, возможно. будут самые смертельные трюки, которые когда-либо показывали.
Optimus Prime battles his archenemy Megatron, high atop Sherman Dam, and Megtron discovers the ruby crystals of Burma.
Оптимус Прайм сражается со своим заклятым врагом Мегатроном на вершине дамбы Шермана. А Мегатрон находит рубины Бирмы.
She can lift the lid atop the moon.
Она может накрыть Луну крышкой.
He left home to become a hermit and lived 30 years atop a column.
Он ушел от отшельником, и 30 лет прожил на столбе.
Atop each mountain it was longing for a higher mountain.
А в каждом городе он мечтал о ещё большем городе.
This is how I imagine my father. Atop the highest tower.
Вот так я представляю себе своего отца - на самой вершине самой высокой башни.
I waited for you every full moon, perched all night atop the trees.
Я караулила вас каждое полнолуние, я целыми ночами вслушивалась в шум деревьев.
Muster atop your steed.
Взбирайся в седло!
We're high atop Channel 29's Parade Central to keep you updated on all of this year's parade action.
Мы находимся на специальном пункте 12-го канала, чтобы держать вас в курсе происходящего.
The one that sits atop my disproportionately puny body.
В ту, что сверху моего диспропорционального, маленького тела.
Really it's quite a blessing and a curse to have to point it out: aying atop everything is this heaven of chance, the heaven of innocence, heaven close at hand, foolhardy heaven.
Воистину как благословение, так и проклятие учить, что над всеми вещами простираются небеса случайности, небеса невинности, небеса относительности, небеса дерзости.
A place high atop a mountain.
Он находится на вершине высокой горы.
The Kindestod gorges by sitting atop his prey, pinning it down helplessly.
Киндестод пожирает добычу, садясь сверху, придавливая ее.

News and current affairs

Liu became so angry about being accused of fraud and denied the car that he climbed atop a high advertising billboard and threatened to jump as a show of innocence.
Лю так рассердился, что его обвинили в мошенничестве и отказали ему в главном призе, что забрался на высокий рекламный стенд и пригрозил спрыгнуть с него, чтобы доказать свою невиновность.
Just a year ago, the United States had five major freestanding investment banks that stood atop its mighty financial sector.
Всего год назад у США было пять главных автономных инвестиционных банков, которые стояли во главе могущественного финансового сектора.
Atop North Korea's starvation economy sits a personality cult that dwarfs those of Stalin or Mao.
Поверх экономики голода Северной Кореи находится культ личности, на фоне которого Сталин и Мао кажутся просто карликами.
Demagogues stack prejudices atop half-truths, and any attempt to connect discussion with reality is shot through with contemptuous accusations of dishonesty and self-interest.
Демагоги нагромождают предрассудки поверх полуправд, и любая попытка увязать дискуссию с реальностью моментально пресекается при помощи презрительных обвинений в нечестности и личной заинтересованности.
Coming atop an already bloated government deficit, India's government now faces hard choices if it is to maintain its reputation for economic reform.
Приближаясь к вершине уже возникшего правительственного дефицита, правительству Индии в настоящее время предстоит сделать трудный выбор, если оно хочет сохранить свою репутацию для проведения экономических реформ.
The views of office holders have moved much closer to those commonly found atop the income distribution.
Взгляды должностных лиц приблизились к взглядам тех, кого обычно можно найти на верхнем уровне при распределении доходов.
In fact, piling loans atop already-high debt burdens in the eurozone's periphery entailed a significant gamble, particularly as the crisis erupted.
На самом деле, набрасывание кредитов на гору уже существующего долгового бремени на периферии еврозоны повлекло за собой значительную азартную игру особенно в то время как кризис разразился.
When you are poor, you are more likely to slash and burn rain forest or fish atop coral reefs with dynamite.
Если вы бедны, выше вероятность, что вы начнете вырубать и сжигать тропический лес или рыбачить у коралловых рифов с динамитом.
Just a year ago, the United States had five major freestanding investment banks that stood atop its mighty financial sector.
Всего лишь год назад у США было пять главных автономных инвестиционных банков, которые стояли во главе могущественного финансового сектора.
But the dollar is not the only issue atop currency market debates.
Курс доллара, однако, - не единственный животрепещущий вопрос в дебатах по ситуации на валютном рынке.
My principles would start from the observation that market economies and free and democratic societies are built atop a very old foundation of human sociability, communication, and interdependence.
Мои принципы начались бы с наблюдения, что рыночные экономики и свободные демократические общества строятся поверх очень старого фундамента человеческой общительности, общения и взаимозависимости.
Back in 1933 Irving Fisher --Milton Friedman's predecessor atop America's monetarist school of economists-- announced that governments could prevent deep depressions by avoiding deflation.
Еще в 1933 г. Ирвинг Фишер - предшественник Милтона Фридмана на вершине монетаристской экономической школы Америки - объявил, что, избежав дефляции, правительства могут предотвратить глубокую депрессию.
A leader does not have to sit atop a hierarchy: a leader can be a simple representative.
Лидер не должен находиться на вершине иерархии: лидер может быть простым представителем.
Until the Aliyev's came along, only North Korea's utterly loony Kim Il Sung managed to anoint his son atop a red throne.
Если оставить Алиевых в стороне, то только совершенно не от мира сего Ким Ир Чен из Северной Кореи умудрился миропомазать своего сына на красный трон.

Are you looking for...?